- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
                        查看更多
                        
                    
                The Holiday  《恋爱假期》
-Iris: I have found almost everything ever written about love to be true.
我发现人们对于爱情的各种阐释都是真理。
Shakespeare said journeys end in lovers meeting.
journeys: 旅途 end in: 以…为结束
莎士比亚曾说:“漂泊止于爱人相会”。
Oh, what an extraordinary thought!
extraordinary: 非凡的,特别的 thought: 想法,思想
真是神来之笔!
Personally, I have not experienced anything remotely close to that,
personally: 个人地 experience: 经历 remotely: 遥远地
虽然我自己不曾有过这样的经历,
but I’m more than willing to believe Shakespeare had.
more than: 很,非常 willing: 愿意的
但我想莎翁必定是有感而发。
I suppose I think about love more than anyone really should.
suppose: 认为
我想我求索爱情的时间比别人都长。
I’m constantly amazed by its sheer power to alter and define our lives.
constantly: 一直 amaze: 使吃惊 sheer: 完全的 power: 力量 alter: 改变 
define: 定义,解释
我??惊叹爱情改变我们生活的神奇。
It was Shakespeare who also said, Love is blind.
blind: 盲目的
莎士比亚还说过:“爱是盲目的”。
Now that is something I know to be true.
现在我知道这也是千真万确的。
For some, quite inexplicably, love fades.
inexplicably: 无缘无故地,莫名奇妙地 fade: 消失
有些爱情的火焰无缘无故地就熄灭了。
For others, love is simply lost.
simply: 非正的确,完全
还有一些已经随风而逝。
But then, of course, love can also be found, even if just for the night.
当然爱情也可重拾哪怕只是一夜温存。
And then theres another kind of love, the cruelest kind, the one that almost kills its victims. 
cruel: 残忍的 victim: 受害者
还有一种爱情,是最残酷的那种。让深陷其中的人身心交瘁。
It’s called unrequited love.   
unrequited love: 单恋 unrequited: 无报答的,一厢情愿的
那就是所谓的,单恋。
Of that, I am an expert.
expert: 专家
在这方面我可是个专家。
Most love stories are about people who fall in love with each other,
多数爱情故事的主角都是相爱的彼此。
but what about the rest of us?
rest: 余下的
可我们呢?
What about our stories, those of us who fall in love alone?
我们这些陷入单恋的人呢?我们的情感历程有谁关心呢?
We are the victims of the one-sided affair.
affair: 爱恋关系
我们饱受单恋的相思之苦。
We are the cursed of the loved ones.
curse: 咒骂
被相爱的人们嗤之以鼻。
We are the unloved ones, the walking wounded,
walking wounded: 失魂落魄 wounded: 受伤的
爱情不会眷顾我们,只能一个人舔舐感情的伤口,
the handicapped without the advantage of a great parking space.
handicapped: 残疾人 advantage: 有利条件 parking: 停车
我们是爱情国度的
                 原创力文档
原创力文档 
                        

文档评论(0)