网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

中国第一位话剧导演张彭春对于欧美“写实主义”的中国探索.docVIP

中国第一位话剧导演张彭春对于欧美“写实主义”的中国探索.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国第一位话剧导演张彭春对于欧美“写实主义”的中国探索.doc

中国第一位话剧导演张彭春对于欧美“写实主义”的中国探索   【摘 要】本文以张彭春1910-1916年在国外求学时所接触的写实主义话剧的影响所创作出来的文本作品、1916-1937年其在南开新剧团的文本创作,以及其以导演身份在南开新剧团的实践为出发点,阐明和分析他的“写实主义”话剧在中国的探索和实践。   【关键词】张彭春;写实主义;导演制   中图分类号:J892.9 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2016)07-0048-01   张彭春是中国话剧舞台有意识地在文本创作中崇尚欧美“写实主义”的第一人,是中国早期话剧具有导演职务的第一人,是标志着中国话剧剧本创作走向成熟期的代表人物曹禺的启蒙老师,是梅兰芳出访国外将中国戏曲美学传播到国外的外交家,以及回国后帮助梅兰芳新剧目创作的参与者……黄佐霖在为《北方话剧奠基人――张彭春》撰序的时候提到“由于种种原因,这位话剧奠基人被人遗忘。”不论这其中的原因是什么,当今的话剧从业者在对待他时都应该把他放在应有的位置上。   一、1910-1916年受到了欧美小剧场活动影响的文本创作   1910年张彭春考取了清华学校第二届“庚款”留学生名额,同胡适、赵元任赴美国纽约的克拉克大学深造。1916年求学归国后,在其兄长担任校长的南开中学担任“南开新剧团”副团长。在美国求学的6年中,张彭春受到了欧美小剧场话剧活动的影响,1913年开始执笔尝试文本创作,1915年写出了他的处女作――英语版独幕剧《灰衣人》。此剧本发表于“北美中国学生基督教会”,1915年3月发表于《留美青年》杂志。   同年,由于袁世凯签署“二十一条”不平等条约,举国有志青年掀起了一片愤慨情绪,身在美国的张彭春得知此消息后在1915年2月愤怒地写出了三幕话剧《入侵者》(又译名为《海外》),1915年12月写了独幕剧《醒》(又名《一念差》)这两部极具现实意义的剧本。   作者撰写此剧更多的是想表达中国当时被列强瓜分,政府又被迫签署不平等条约的一种现实国情,呼唤人民的觉醒。在撰写手法和表现形式上,看得出他学习了欧美现代戏剧的写作手法和风格,与他的处女作相比二者有着迥然不同的风格,完全遵照“三一律”的写作方式。   张彭春在美国求学期间正赶上欧美进行小剧场运动,他的戏剧观是直接受到了欧美小剧场运动的影响。中国话剧受到欧美小剧场影响的时间应该是从张彭春到美国留学期间开始的。有些专家认为,1919年是我国小剧场话剧运动的始发站,而真正的时间应该是张彭春在美国求学期间――1910至1916年。   二、1916-1937在南开新剧团文本创作的成熟到外国剧目的改编上演   (一)1916-1918年南开话剧团的实践   1916年,张彭春在南开中学担任“南开新剧团”副团长,开启了他的戏剧教育、实践道路。他为南开新剧团排演的第一个剧目是在美国求学时创作的独幕剧《醒》。在剧目呈现上,完全是按照“写实主义”风格去创作的,但在文本创作上线条略显单薄。两年后的《新村正》演出,让他在“写实主义”的中国探索道路上上升了一个高度。   1918年10月,为纪念南开学校成立十四周年,张彭春编导了五幕话剧《新村正》,剧目一上演就引来了很大的关注。不论是文本,还是剧目排演的过程,都更加成熟地运用了西方戏剧的表现方式和技巧,使观众耳目一新。《新村正》前后共演出两版,1918年版和1934年与万家宝一起改编的版本。不论新版还是旧版,都受到了文坛很高的评价,也是张彭春在文本创作上的一次飞跃。   (二)1923-1937年外国名剧的改编和民族戏剧的上演   “1923到1937年抗日战争的爆发,是南开话剧运动的第二时期,一个明显的变化是早期自编的保留剧目如《新村正》、《一元钱》等越演越少,而外国名著(包括原本和改编本)大量出现,这显然同张彭春的指导思想有关。话剧作为引进的外来戏剧样式,演出外国名剧以做借鉴和集成是极有价值、必要的。”张彭春早在20世纪20年代就认识到了上演外国名剧的重要性,曾上演莎士比亚的《威尼斯商人》、莫里哀的《伪君子》《吝啬人》、易卜生的《国民公敌》(后改名为《刚愎的医生》)《挪拉》(原名《玩偶之家》)、高尔斯华绥的《争强》(原名《斗争》)、王尔德的《少奶奶的扇子》(原名《文德米尔夫人的扇子》)等剧目,其中最有代表性和影响力的应该是根据莫里哀的《吝啬人》改编的剧本《财狂》。   《财狂》是张彭春与万家宝先生一起改译的,改编中删掉了其他的枝蔓,保留了主线,并把外国人物和故事替换成了中国本土化的剧情。《狂财》在1935年演出得到了很大轰动,许多北京、天津在戏剧届有影响力的学者都走进南开礼堂看戏。“观众的拥挤,为从来所仅见,后来者都无地可容。”可见演出的盛况。   三、结语   张彭春是最早在中国话

您可能关注的文档

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档