英语专业英译汉第5章翻译技巧.pptVIP

  • 79
  • 0
  • 约5.96千字
  • 约 35页
  • 2017-04-24 发布于四川
  • 举报
英语专业英译汉第5章翻译技巧

第五章 翻译技巧2; 词类转译法 Conversion; 转译为动词 1. 名词转译为动词 一些习语中的主体名词可以转译成动词 由动词派生出来的名词可转译成动词 含有动作意味的名词可转译成动词 由动词+er构成的名词可转译成动词 2. 介词转译成动词 3. 形容词转译成动词 4. 连词转译成动词 5. 副词转译成动词 ; A) 一些习语中的主体名词可以转成动词 这类习语有: have a rest go for a walk catch a look pay attention to have an effect on by means of 依靠 with a view of以为…目的 make a claim to 认为…是属于自己的;1. We wouldn’t have any idea when the boy was born. 我们 不可能知道这孩子是什么时候出生的。 2. I will not only forgive your infidelity to me but will do you all the service I can. 我不但原谅你对我的不忠实,还要尽力为你效劳。 3. As t

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档