- 22
- 0
- 约7.92千字
- 约 36页
- 2017-04-21 发布于北京
- 举报
Unit理解过程和翻译对策
Unit 4 理解过程及翻译对策 ;教学目的要求:通过对翻译过程的回顾,了解“理解”在翻译过程中的重要性以及如何理解英语。
教学重点:英语理解的重点:语境。
教学难点:多义词词义的确定及习语的翻译。;原文;翻译过程的重点:理解;He is employed in watering the garden.
他被雇来浇花。//
他忙于浇花。
He is not a majestic personal figure like Roosevelt, and he doesn’t inspire fear like Jonson.
和罗斯福一样,他不是一个代表威严的人物,和约翰逊一样他也不会让人望而生畏。X
他并不像罗斯福是一个代表威严的人物,也不像约翰逊那样让人望而生畏。;2. 英语中常用词、常用短语及习惯用法的理解
1) He completed translating that novel in such short time, which made me jump out of my skin.
大吃一惊
2) The police searched him to no purpose.
警察对他仔细搜身,一无所获(毫无结果)。 ;3) When she and he met again, each had been married to another
原创力文档

文档评论(0)