上海高口复习指南30篇.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
上海高口复习指南30篇

高口复习模拟题 使用说明 在准备口译二阶段考试的时候,很多同学可能都会觉得很焦虑。 大家都知道《高级口译教程》的重要性,因为每次二阶段考试都会有 篇章出自课本,但看到这么一本厚书又不知道该如何着手。为了让同 学们的复习有方向,有效果,我们精心为同学们准备了 30 篇模拟题, 这些模拟题都是选自课本,当然,我们不是完全照抄课本,而是把课 本中的精华挑选出来,再重新组合而成。我们可以负责任的说,我们 出的模拟题和真题有高度的相似性。 在使用我们给同学们准备的模拟题的时候,请同学们切忌:不要 急着看译文,一定要自己先试着口译出来,再去核对译文。No Pains, no gains. 越是轻易得到的也越容易失去。如果有条件的话,同学们 还可以自己利用电脑录音,把要口译的句子录下来,再对着录音口译 , 这样效果会更好。我们这次本应该给同学们提供录音的,但是考虑到 这次同学们考试在即,希望在第一时间把复习资料送到你们的手中, 所以这一次就没有配录音,希望同学们包含。 最后,祝同学们考出好成绩! 昂立教育 顾微 2009 年 4 月 3 日 1 汉译英 Passage 1 近代中国经历了一段积贫积弱、任人宰割的历史。落后就要挨打,这是中国人民从屡遭 外来侵略的悲惨经历中得出的刻骨铭心的教训。一个国家只有首先自强,才能在世界上自立 。 一百多年来,中国人民为实现中华民族伟大复兴的目标进行了不懈努力。// 中华人民共和国成立后,中国人民自力更生、改革开放、与时俱进,在社会主义建设中 取得了举世瞩目的伟大成就。当前,中国人民坚定不移地抓住发展这个第一要务,正满怀信 心地为全面建设小康社会、实现现代化而团结奋斗。// China experienced a period of enduring impoverishment and long-standing debility in its modern history and was for a time at the mercy of other countries. Lagging behind leaves one vulnerable to attacks, which is the never-forgotten lesson the Chinese people have learnt from their tragic experience of repeated foreign invasions. A country has to strengthen itself before it can be sure of its place in the world. For over a hundred years, the Chinese people have made unremittingefforts toward the goal of rejuvenatingthe nation.// Since the founding of the People’s Republic of China, the Chinese people, through self- reliance, have carried out the national program of reform and opening up and, by keeping pace with the times, have made great achievements in building socialism that have caught the attention of the world. At present, the Chinese people stay focused on the primary task of development, working together with full confidence to build a moderately prosperous society in all respects and

文档评论(0)

牛X文档 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档