- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
雅歌塔-“恶童”就是我
雅歌塔:“恶童”就是我
· 2009-7-18 2:30:07 · 来源: 新京报
《第三谎言》 作者: (匈)雅歌塔·克里斯多夫 译者:简伊玲 版本:上海人民出版社 2009年1月 定价:18.00元
《二人证据》 作者: (匈)雅歌塔·克里斯多夫 译者:简伊玲 版本:上海人民出版社 2009年4月 定价:22.00元
雅歌塔·克里斯多夫 1935年生于匈牙利,1956年匈牙利发生暴动,于是随夫婿避难至瑞士定居至今。1986年其处女作《恶童日记》甫在法国出版即震惊文坛,获得欧洲图书奖。续集《二人证据》与《第三谎言》于1988年、1991年相继出版,成为著名的“恶童三部曲”。1992年《第三谎言》获得法国图书文学奖。
中国的恶童迷们终于等来了全部的“恶童三部曲”,双胞胎的故事总算迎来了结局。用“震撼”两个字,可能都不足以表述人们在读到这个故事时的心情,是怎样的经历可以让雅歌塔写下这样冷酷、残忍,却还藏有些温情的故事呢?如果认为书里的故事会比现实更残酷,那你就错了,还是来听听雅歌塔怎么说吧。
●连卡佛是谁?
新京报:我知道你总是会被大家问到,你的作品是真事还是捏造。而你的回答总是说,你试图写自己的故事,但是你不能,你没有勇气。我想知道的是,为什么你不能,是因为你所经历的比书中更残酷吗?是否可以透露一些关于你的故事呢?
雅歌塔:我写的就是我的故事,《恶童日记》写的是我在1944年在克塞格市的亲身经历。那个双胞胎的原型就是我和我的哥哥,那年我9岁,他10岁,但是那本书不能说是自传,因为写的不只是我自己,我还写进了别人的故事,我的女友的经历,那时在克塞格市就有一个迫害犹太人的集中营,我亲眼看到了许多恐怖的事情。战争很可怕,我的一个女朋友就是踩到地雷被炸死的。所以应该说,我是写了所有人的记忆。
新京报:你曾经说过,你的写作受到了自己孩子写作业时的启发,尽可能用简单句式,显现其中的冷淡。为什么要坚持简单句式?除了能体现一种冷淡之外还有什么用意?顺便问一句,美国作家连卡佛的作品也是以简单平述取胜,你是否喜欢他的文字?
雅歌塔:实际上,我是有意尝试这种风格的。因为我厌倦了自己从前过于繁复的文字,所以有意朝相反的方向尝试。我从孩子那里学到了很多东西,孩子的句子非常简单,客观。《恶童日记》本身就是以一个孩子的口吻讲述的。刚开始我并没有想写成小说的形式,我想用同样的一批主角来写像新闻那样的东西。一开始主角也不是双胞胎,后来发现老是要写“我的兄弟和我”十分困难,因为总是说“我的兄弟说什么什么,我说什么什么”太冗长了,所以决定用“我们”。你说的连卡佛是谁?哪国的作家?我没有读过他的作品。
●以前我从来不哭
新京报:即使是在“噩梦”中,我们仍然能在两个孩子身上看到一些阳光,比如他们照顾邻家小女孩,照顾中风的外婆,等等。你本人是怎么看待两个孩子身上的性格特征呢?
雅歌塔:孩子没有好坏,只有真实。我不是故意写成什么样,我书里写的都是真事。
新京报:孩子们为了清楚看到世界丑陋的一面,要求自己以毫无感情判断的简练笔触记下了生活中的每一面。这是否也是你对自己的要求?
雅歌塔:是因为那时候,我看到的东西太多了,后来我必须写出来。
新京报:孩子们对哭泣的逃兵说“流泪并不能解决任何问题”,你是否也是这样认为?
雅歌塔:对,我以前就是这么想的。我年轻的时候从来不哭,倒是现在容易哭了,精神变得脆弱了,尤其现在生了这么多病。以前我从来不哭的。
新京报:有人说,在你构筑的世界中,每个人都是鲜活的,没有谁是好人,也没有谁是坏人,我们无法用正常的道理标准对其进行判断。这样的评价你是否赞同?
雅歌塔:好和坏是相对的,没有绝对的好人和坏人。我没有特意把谁写好,把谁写坏。很多事情都是真实发生过的。
新京报:你怎么回应那些说他们不会看完“恶童三部曲”的读者?
雅歌塔:我不在乎。我了解那些不敢给孩子朗读这部小说的人,即使我有一些朋友给自己14岁大的孩子朗读。学校里主要是一些父母在抗议。举例来说,日内瓦的家长们向大议会抗议有老师让孩子们看由《恶童日记》改编的舞台剧。然而,演员就是一个人叙述着,没有任何动作或手势,这是一场独角戏。不过大议会没有采取任何举动,这本书并未被禁掉。
●从未与我的过去言和
新京报:在网络上看过你的照片,有人形容说,你的眼神里另有一种安静,暗示着将对自己所经历过的苦难保持缄默,而并非感慨自己所经受的痛苦。在这么多年过去以后,你怎么看待自己年轻时的经历呢?比如说,从故土的离开,这样的悲伤是否无以言表?
雅歌塔:革命时,我丈夫是大学的历史系教师,参加了政治活动。革命被镇压后,他必须离开,不是我们想不想离开的问题。那时我们刚结婚两年,我的孩子当时还不到半岁。逃跑的时候,我抱着孩子,背着书和手稿。我们先去
文档评论(0)