ofTranslation.PDFVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
ofTranslation

ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol. 7, No. 1, pp. 49-54, January 2017 DOI: /10.17507/tpls.0701.06 Howard Goldblatt’s Three Treaties or Treatments of Translation Wensheng Deng Dept. of Foreign Languages, Beijing Institute of Petrol-chemical Technology, 102617, China Ke Zhang Dept. of Foreign Languages, Beijing Institute of Petrol-chemical Technology, 102617, China Abstract—The paper is an introduction and discussion of Howard Goldblatt’s three treaties or treatments of translations, i.e.1.The translation is faithful to the original as an organic unity, 2. the translation is supposed to faithfully convey the images of the original, 3.Above all, he always takes the readers of his translation into first consideration. The first clause refers to Howard Goldblatt’s rewriting of the original, to some extent, following western Poetics, which is loyal to the original as a whole; the second means to focus on rendering the original images to incarnate the original spirit, whose ultimate goal is to ensure the literariness of a translation; and the third one requires a translator, first of all, should put the readers of the translation in the first place, that is to say, reader-oriented, such as their aesthetic intent and interest, to arouse their resonance emotionally. By adopting the fore-mentioned principles, Howard Goldblatt’s translations are recognized and acclaimed over the stage of world literature. Index Terms—Howard Goldblatt, translating, organic unity, image, reader-oriented I. INTRODUCTION How do China’s literary classics go to glo

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档