- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语言学中的中国茶称谓、发音及拼写之管窥.pdf
语言学中的中国茶称谓、发音及拼写之管窥
口 马晓俐
远古时期,世界上只有中国生产茶叶,因此其他各国的 总之,其他各国语言无论是采用广东话 “cha”的发音,
古语言词源里也就没有 “茶”的称谓词条。后来随着中国的 还是闽南话 “te/tay”的发音 ,他们都是源于中国茶的发音而
茶叶直接或间接传人其他国家,“茶”作为外来语进入印欧 派生形成 的。
语系的范畴,它的发音影响了整个西方各国语言对 “茶”的 如上表所示 ,在现代西欧各国语言中,茶称谓派生于两
称谓。这些国家语言中与茶对等的语言词汇都是根据中国 路不同方言语系,因此有学者误认为茶是经过两条不同路线
“茶”字的汉语拼音或方言发音、音译而产生。 传人欧洲。譬如,1879年,清末外交家张德彝在其 《四述奇》
虽然中国 “茶”字除了普通话的发音以外,还有许多其 中写道:“英人呼茶曰 替‘’,法人呼茶日 代‘’,俄人呼茶日
他各个地区的不同方言发音,但是西方各国语言 “茶”称谓 柴‘’。茶、柴两音相近,以其贩走北路故也。”m20世纪40年
的形成几乎都是受到我国广东和福建两个省 “茶”字方言 代,美国学者德克 ·卜德也说:“在欧洲各种不同语言中,对
发音的影响。原因是广州和厦门口岸最早正式开始对外经 于茶的不同叫法,很有趣地反映了茶是经两条不同商路传人
营茶叶出口贸易。当时广东话的茶字发音是 “cha”,为广东 西方的。例:英语的tea和法语的the都源于汉语的te,这是中
语 系;厦 门方言茶字 的发音是 “Te”,即 “Tay”,读 音如 国南海沿岸的一个省——福建方言中对茶的叫法。沿南海航
“退”,为厦门方言语系。最早把广东话 “cha”音带到欧洲 线驶向西方的船队就是从福建出发的。然而俄语的chat便是
的传播应该归功于葡萄牙人。在 16世纪中后期 ,葡萄牙不 源于汉语的cha。”丹尼斯 ·福斯特也认为,“……cha是广
仅是一个实力雄厚的航海大国,而且是一个成熟的传教中 东话字母翻译 ,T,e是厦门方言的翻译。据说 ,人们可以根据
心。该国的军舰 、水手 、商人和传教士的足迹已经步入南亚 他们是使用 ch 的派生词 (如俄国人,意大利人和葡萄牙
和周边国家。葡萄牙人加斯帕 ·达 ·克罗兹神父来到中国传 人 )还是Te的派生词 (如多数北欧国家)来判断他们最先
教时,最先到达广州,因此便把广东话 “cha”音传播到欧 从中国的哪个地方获得的茶。”i31事实上,据考证 (见表 2),
洲。厦门方言 T“e”音则是由航海技术后来居上的荷兰人传 西欧各种语言的茶称谓最早都是源于广东话的cha音写,而
人欧洲的。还有一种说法是:当时荷兰人首先从厦门进 口茶 不是厦门方言语 系 te的音写 ,只是拼写稍有变化 :chiai,
叶,转运到爪畦,然后又输出到其他欧洲国家,并将茶的厦
门方言 “Te”音带到欧洲国家,因此,除俄国和葡萄牙以外, 表 2 西欧诸语早期称茶 (cha)译音表闱
其他欧洲各 国语言中茶的称谓都 由厦 门方言 “Te”音派生
而成。 年代 拼写 原文 作者及出处
文档评论(0)