- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
词类转换练习英汉汉英
Please translate the following sentences into Chinese, paying attention to the italic words
Mary petitioned for the use of the library at Netherfield.玛丽申请使用尼日斐花园Elizabeth listened as little as she could, but there was no escaping the frequent mention of Wickham s name.伊丽莎白尽量不去听威克汗的名字,但是人们老是提起他的名字。
This dark forecast speaks of the destruction of the balance of nature--pollution, waste and hunger这个黑暗的预测是自然平衡将会被破坏,因为污染,浪费和饥饿。
The attempt of Paris to hold out a siege by the Prussian army would be a folly.普鲁士尝试围攻巴黎,这很愚蠢,
Mrs. Bennet was prevented replying by the entrance of the footman with a note for Miss Bennet.贝内特太太正要答话,不料一个男仆进门,带着一张信给贝内特小姐
His own investigations had begun on a day in the preceding spring.他在去年春天开始调查
Her inquiries after her sister were not favorably answered.她打听到了妹妹的情况,但没有得到满意的回答
We knew about the arrival of the foreign guest. 我们知道外国客人到了
It was the best experience of his life.这是他生命中最好的体验
He showed with his eyes that he heard, but made no sign of assent or dissent. 他用眼神示意他听见了,但没有表示同意,还是不同意。
Elizabeth made no objection.伊丽莎白没有任何异议
Lenin was a great lover of literature when he was a child.列宁还是个小孩子时就很喜欢文学了
It was obvious that if women, who accounted for half of the worlds population, were treated as second-class citizens, mankind as a whole must be the loser. 很显然,如果占世界一半的女性被视为二等公民,整个人类肯定会失败。
They had come to like campers, with little expense money, living lean and thinking high. 他们喜欢露营,因为花的钱少,他们都是生活朴素但情操高尚
But it is sometimes a disadvantage to be so very guarded.被监视着有时也不好
And from the ignorance of and emptiness of her mind, wholly unable to ward off any position of that universal contempt which her age for admiration will excite. 她愚昧无知,头脑糊涂,只知道搏得别人爱慕,结果到处叫人看不起。
Mrs. Bennet all amazement, though flattered by having a guest of such high importance, received her with the utmost politeness. 班纳特太太大为惊异,不过,这样一位了不起的贵客前来登门拜访,可又使她得意非凡,因此她便极其有礼貌地加以招待
But it is of small importance.但是它不重要
Upon this information, they instantly passed through the hall once and ran across
文档评论(0)