文言文翻译〔简易版〕.pptVIP

  • 7
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 10页
  • 2017-05-11 发布于四川
  • 举报
文言文翻译〔简易版〕

文 言 文 翻 译 文言文翻译的一般方法 人名、地名、年代、官名、物品名等可直接用, 不用翻译。 * * 衣锦还乡 文言文翻译的方法探究: 例1、一鼓作气,再而衰。 第一次击鼓,士气振作起来了,第二次击鼓,士气就开始衰减下去了 方法一:增 对句中省略成分,须据上下文文意,适当补充,使语意完整。 例2、我持白璧一双,欲献项王。 我拿了一双白璧,想把它献给项王。 方法二:调。 宾语前置句、谓语前置句、状语后置句、定语后置句应依据现代正常语序进行调整。 例3、夫战,勇气也。 打仗靠的是勇气。 方法三:删 句中无实在意义的虚词,可舍去不译。 例4、不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士。 方法三:选。 像一词多义、古今异义,词类活用,比喻 义,通假字,宜体会作者原意,慎重挑选。 例5、如太行、王屋何? 能把太行王屋两座山怎么样呢? 例5、乃《太公兵法》也。 原来是《太公兵法》这本书。 例5、吾属皆为之虏矣。 我们这些人将要被俘虏了。 方法五:套。 固定结构,有其固定的意思;判断句,被动句有其 固定的翻译格式,可以照套。 例6、太守谓谁?庐陵欧阳修也。 太守是谁呢?他就是庐陵郡的欧阳修。 例6、滕子京谪守巴陵郡 滕子京被贬到巴陵郡做郡守。 例6、祥符中,禁中失火。 祥符年间,皇宫中失火。 方法六:留 人名、地名、年代、官名、物品名等可直接用, 不用翻译。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档