- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
庄子故事两则-----精品推荐-上课超好用要点
这段文章用鹓鶵的高洁来说明庄子并不想夺取梁国的相位,又用鸱得腐鼠的故事揭露和讽刺惠子的多心,辛辣地嘲笑那些追求名利的人,表现庄子鄙视富贵利禄的思想。贴切的比喻和深刻的讽剌,增强了文章的思想性和说服力。 庄子对爵禄的态度 庄子钓于濮(pú)水。楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累矣!” 庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣。王巾笥而藏之 庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于涂中乎? ”二大夫曰:“宁生而曳尾涂中。”庄子曰:“往矣!吾将曳尾于涂中。” ----《庄子·秋水》 它是宁愿死去为了留下骨骸而显示尊贵呢?还是宁愿活在烂泥里拖着尾巴爬行呢? 译文 庄子以乌龟自喻,宁愿在荒泽草野间过自由自在的生活。从这则故事我们可以看出庄子清高自守,视爵禄如“腐鼠”,避之惟恐不及的态度。 庄子与惠子游于濠梁 1.掌握“安”、“固”、 “全”等常用文言实词的意思,能准确翻译全文。 2、感受“游濠梁”中反映的庄子生活的诗意,了解庄子的志趣。 3、 学生能积极乐观地面对生活的喜怒哀乐。 学习目标 扫清文字障碍 庄子与惠子游于濠梁之上。 庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之 乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知 ● 和 ● 游玩 ● háo 濠水 ● 桥 tiáo 一种淡水鱼 悠然自得 ● 这 ● 的 ● 怎么 鱼之乐?”庄子曰:“子非我, 安知我不知鱼之乐?”惠子曰: “我非子,固不知子矣;子固非 鱼也,子之不知鱼之乐全矣。” ● 本来 固然 ● ● 肯定 庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安 知鱼之乐’云者,既已知吾知之 而问我,我知之濠上也。” ● 遵循 ● 本源 ● 你 如此如此 说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我 庄子与惠施在濠水的桥上游玩。庄子说:“白鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。”惠施说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢?”惠施说:“我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是可以肯定的!”庄子说:“请从我们最初的话题说起。你说‘你哪儿知道鱼快乐’的话,说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我。我是在濠水的桥上知道的。” 译文 我以天地作棺椁(guǒ),以日月为连壁,以星辰为珠宝,以万物作陪葬。我的葬具岂不很完备吗?还有比这更好更多的陪葬吗? 在地上被乌鸦、老鹰吃掉,在地下被蝼蚁、老鼠吃掉二者有什么两样? 这个大师就是庄子!2400年前,就有这样非凡的见识! 《庄子》 故事两则 学习目标 一、关于庄子 庄周 (约前369~前286) 二、关于《庄子》 《庄子》具有很高的文学价值。其文汪洋恣肆,想象丰富,气势壮阔。《庄子》共33篇,分内篇、外篇、杂篇。内篇7篇为庄子所作,外篇15篇和杂篇11篇一般认为是其门人和后学者的伪作。庄子的想象力极为丰富,语言运用自如,灵活多变,能把一些微妙难言的哲理说得引人入胜。他的作品被人称之为“文学的哲学,哲学的文学”。 《庄子》散文对后世的影响 《庄子》在先秦诸子中,无论就他的思想或文风来说,都是属于南方一系,即楚国文化的代表,所谓“庄狂屈狷(juàn洁身自好,性情耿直)”,正道出了他们独具的浪漫主义精神。 李白纵浪恣放的诗篇,直承《庄子》且不说,后如柳宗元散文,主张“参之在老以肆其端”,龚自珍《病梅馆记》那种追求个性解放的强烈感,显然汲取了庄周《秋水》篇的精神。 课文选的两则故事均节选自《庄子·秋水》。标题是编者加的。 相:xiàng 辅助君主的人,这里作动词,做宰相。 惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。 1、学习《惠子相梁》 2、熟读课文,掌握字词。 3、翻译课文,理解内容。 4、欣赏《惠子相梁》的趣味性,把握比喻的深意。 读一读,并给红体字注音 相梁( ) 鹓雏( )( ) 醴泉( )鸱( ) 吓( ) xiàng yuān chú lǐ chī hè 惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子 曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠 子恐,搜于国中三日三夜。庄子往 见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵, 去 有人 取代 动词,做
文档评论(0)