国际海事公约中术语中和定义的翻译技巧.docVIP

国际海事公约中术语中和定义的翻译技巧.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国际海事公约中术语和定义的翻译技巧 国际海事公约中术语和定义的翻译技巧 引 言   国际海事公约通常因海难(灾难)引起讨论议题,由总部设在伦敦的国际海事组织大会(IMO Assembly)经过充分酝酿后发布决议修正.国际海事公约主版本均采用英语,为便于在我国履约,在我国均使用中文版本.我国交通运输部每年均有海事专家参与国际海事公约的翻译和出版.术语和定义是相关公约的核心语汇,通常置于相关公约的开篇,数量一般为3~10个.术语和定义通常信息量压缩紧密、句子长且成分复杂,对其翻译的准确与否直接影响到对国际海事公约内容的理解,因此,在翻译时必须根据需要进行变化和调整.公约原文中术语和定义的翻译应该遵守严复提出的信、达、雅原则,并以忠实于原文为基础.杨劲松[1]认为一个好的翻译应该认为读解只与文本结构、语言和技巧等形式有关,而与读者的意图无关,也与读者的读解活动无关.刘卫东[2]提出翻译的交互主体性认为,翻译是多个主体参与其中的实践活动,在不同的阶段、不同的环节会有不同的行为主体,译者的主体身份也会发生相应的变化.面对译文作者,他是原文文本的解释主体;面对译文读者,他是译文文本的译作主体;面对委托者,他是翻译行为的受委托的主体;同时他还是将原文文本转换成译文文本的翻译行为主体以及实现源语文化与目的语文化交流与合作的传媒主体.在信、达、雅的原则下,要尽可能多地考虑翻译目标语汉语的语言特征和定义特征,通过译者在翻译时进行角色转换,达到良好的表述效果.   1 与术语和定义相连动词的翻译   国际海事公约中与术语和定义相连的动词由于其内涵和外延角度不同,翻译时词义也有所不同;而有些术语和定义如处在标题位置,会导致连接动词省略,这些在翻译时都有其各自的处理方法.   1.1 改变与术语和定义相连的动词词义   TYTLER[3]指出翻译的3条原则:(1)译文应该是原作思想的完全体现;(2)译文的风格应该与原文风格相同;(3)译文要有一定的灵活性.因此,在国际海事公约翻译中需对部分内容进行处理.    国际海事公约中的术语和定义通常采用内涵法和外延法表述,内涵法多用系动词如is (are),mean和refer to等连接主语(术语和定义)和宾语;外延法多用动词如include,cover,exclude (does not include)等连接主语(术语和定义)和宾语.将include和cover等表述公约界定范围的外延词汇翻译成汉语时,采用内涵法时译成系指,采用外延法时译成包括、除外等.   例1 在确定准许儿童在海上工作的最低年龄公约(1936年修正)(Convention Fixing the Minimum Age for the Admission of Children to Employment at Sea, Revised 1936)中将船舶定义为   原文 For the purpose of this convention, the term vessel includes all ships and boats, of any nature whatsoever, engaged in maritime navigation, whether publicly or privately owned; it excludes ships of war.[4]259   译文 本公约所称的船舶一词,系指不问属于任何性质的从事海上航行,无论公有或私有的一切船舶而言,但军舰除外.[4]15   例2 在1949年工资、船上工作时间和配员公约(Convention Concerning Wages, Hours of Work on Board Ship and Manning, 1949)中第19条将夜间定义为   原文 For the purpose of this Article, night means a period of at least nine consecutive hours between times before and after midnight to be prescribed by national laws or regulations or collective agreements.[4]322   译文 就本条而言,夜间论文联盟http://WWw.LWlm.cOM系指国家法律、条例或集体协议规定的午夜前后至少连续9个小时的1段时间.[4]49   例3 在1段中出现2个以上采用外延法定义的术语或定义时,可将其中一个按内涵定义法改变,另一个保留外延法翻译,如1972年国际海上避碰规则(The International Regulations for Prev

文档评论(0)

ahuihuang1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档