方位介词onover及abovebelow及under的用法区别.doc

方位介词onover及abovebelow及under的用法区别.doc

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
方位介词onover及abovebelow及under的用法区别

on表示在一物体上,强调两物相接触, over也表示在一物体上,但强调覆盖这一物体。试比较:She put her coat on the bed. 她把大衣放在床上。She put her coat over the sleeping baby. 她把大衣盖在那正在睡觉的孩子身上。There’s a magazine lying open on the table.桌上有本杂志翻开着。There’s a cloth over the table. 桌上摊着一块台布。The woman lifted a big jar on her head. 那位妇女头上顶着一只大坛子。She put her hands over her face. 她用手遮住脸。over表示“越过”某一高度,具有动态之意,on仅表示“处于……之上”,是静态。试比较:They dragged heavy stones with ropes over their shoulders. 他们肩背绳索拖拽巨石。(绳在肩膀两边弯下去,不用on。)To my horror, I saw, over my father’s shoulder, a gorilla, the worst enemy of the soldier in Africa. 使我感到恐怖的是,从我父亲的肩膀上看过去,我发现非洲士兵最危险的敌人--------一只大猩猩。(视线越过肩膀后,一直向前方延伸,不用on. )⑨ The farmers walked to their fields with hoes on their shoulders. 农民们肩上扛着锄头,向田地走去。(仅表示锄头所处的位置。是静态,用on,不用over. ) over和above都可以用来表示“高于”,相当于“higher than”。例如:① The water came up over/above our knees. 水已涨至我们膝盖之上。② Can you see the birds flying above/over the pear trees? 你看到那一片梨树上空飞翔的鸟吗?▲如果要表示“覆盖”或“越过”,则用over。如:③ There’s thick cloud over the south of England. 英格兰南部地区一片乌云。④ Electricity cables went over the fields. 电缆线越过田野。(这句也可以用across)▲指数量时,我们一般用 over(=more than)表示“超过”,但如果指上下垂直的度量以及海拔高度时,要用above。试比较:⑤ You have to be over 18 to see this film. 你得超过十八岁才能看这部电影。(不用above)⑥ The temperature is three degrees above zero. 温度在零上三度。(不用over)⑦ The mountain is over(=more than)4,000 metres above (higher than) sealevel. 那座山海拔有四千多米高。▲over表示在某人或某物的正上方,反义词是under。 above表示位置高于某人或某物。但不一定是正上方,反义词是below. below与under 区别一 两者都可表示“低于”,under 主要表示垂直在下的正下方,而 below 则不一定表示正下方(即可以是正下方或非正下方)。如: Look in the cupboard below [under] the sink. 到洗碗池下面的柜子里找一找。 The climbers stopped 300 meters below the top of the mountain. 登山队员们在离山顶 300 米处停了下来。 换句话说,表示正下方,两者都可用;不表示正下方,则通常用below。 区别二 两者均可表示数量方面的“少于”,但在现代英语中,以用 under 为多见。如: He can’t be much below [under] sixty. 他的年龄不可能比 60 岁小很多。 There were under forty people at the meeting. 参加会议的人不足 40 人。 It took us under an hour. 我们用了不到 1 个小时。 注:在现代英语中,below 表示“少于”,主要用于表示温度、高度以及有纵向标准可比的情况。如: This place is below sea level. 此地在海平面以下。 The temperature is two degrees

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档