汉语通俗话和英语语音的差异(国外英文资料).docVIP

汉语通俗话和英语语音的差异(国外英文资料).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语通俗话和英语语音的差异(国外英文资料)

汉语普通话和英语语音的差别 The difference between mandarin and English Any non-native English speaker is more or less affected by the pronunciation of his native language in the course of learning English pronunciation. Without exception, Chinese students will also be influenced by mandarin or Chinese dialects. As a result, there are some comparisons between Chinese and English pronunciation differences in order to help Chinese students learn English pronunciation. The difference in phonemes Compared with the Chinese pinyin, the English phonetic system is very thin. For example, there is only one rhyme in the front vowel vowel in Chinese pinyin, while in English there is a pair of similar phoneme/I, which is called the least pair. / and/I /. The two phonemes sound similar, but they are two different phonemes, so they have different characteristics. For example, / bi? t/beat and/bit/bit mean two completely different meanings. However, mandarin clothes or hospital in the finals I, whether it is a long read some, some, some closed, or read a short one, some, some, have not caused the change of meaning. In other words, the two phonemes in English and in mandarin Chinese is just two of the same phoneme allophone, does not cause differences in meaning. Also, in English / ? / - / / u? / - / u /; / +? / - / + / a? / - / these minimal pairs are similar to the phonetic variants of Chinese pinyin o, u, e, and a. As a result, Chinese students must note the subtle differences. In both vowels, there are some concentrated diphthongs, such as/I + /, / # + /, / u + /. However, the Chinese phonetic system does not exist in the Chinese phonetic system. In addition, in Chinese pinyin, there is no such thing as a double rhyme, which is similar to the English language, but also in the English language, such as ia, ie, ua, etc. As a result, Chinese students must note that these openings are not equal to the syllables composed of semi-vowels and units in the English language. For example, we can

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档