网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

游汝杰:西洋传教士汉语方言学着作书目考述,2002.pdf

游汝杰:西洋传教士汉语方言学着作书目考述,2002.pdf

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
游汝杰:西洋传教士汉语方言学着作书目考述,2002.pdf

西洋传教士的方 言记录和研究 序 说 基督教传入 中国,《圣经》译成中文,始于唐代的景教,景教即 基督教的聂斯脱略派( 。基督教史将此派看作是异端派 别之一 ,其创始人 即是聂斯脱 略(又译作聂斯托利 )。此派于公元 年(唐太宗贞观 年)传入 中国。可惜此派的圣经中文译本已 亡轶,其事迹见于 《大秦景教流行 中国碑》。此碑建于公元 年 (唐德宗建中 年 ),碑文述及景教经典 《尊经》曾被译成中文。 则有 属 天主 教 的也里可温 教派来华传 教 ,方济 各会 )会士梦特可维诺( )神 父 于 年抵达 大 都(今 北 京 ),此 后 他 一 直 在 北 京传 教 ,于 年在北京逝世 。 他 曾将 《诗篇》和 《新约全书》译为蒙古语(八思 巴文 ?)。在唐代和 元代西来 的传教士人数很少 ,他们多在君王和贵族之间活动 ,与平 民百姓的关系不大。他们与汉语方言的接触,也无文献记载可考。 明代的天主教传教士利玛窦( 、罗 明坚( )辈为 了传教 的方便 ,都 曾学会 中国语言文 字 ,但是他们所学究竟是何种方言,不得而知 。从他们常跟 中国官 员交涉来看 ,他们可能会说官话 ;从他们始居于澳 门、广州一带来 看 ,也可能学说粤语 。除了金尼 阁( )的 《西儒耳 目 资》和利玛窦的 《西字奇迹》可 以算是研究官话的著作外,明代的传 教士并没有留下记录和研究汉语方言的著作 。 基督教传教士在 世初年再次来 中国和东南亚在华人中间 传教 。最早来华 的是马礼逊( )牧 师 ,他 于 年到达广州 ,时任东印度公司翻译 。当时清政府禁止外国 人在 中国境 内传教 ,他 以翻译 的身份得 以在广州和澳 门居住 。他 们努力学习中文,热衷于翻译 《圣经》。马礼逊所译 《新遗诏书》(第 一至第五本 )于 年 出版 。此前 曾有马殊曼( )译本 出版 。他们所译 《圣经》皆用文言文,后来称这些 译本为深文理译本 。鸦片战争之前的圣经的各种 中国语言译本见 表 一 。 表 一 自清代雍正直至鸦片战争,基督教在中国的传布,在法律上是 禁止 的。鸦片战争之后清政府重新允许西洋传教士来华传教 。大 批传教士就此蜂涌而至 ,开头仅在沿海城市立足,在法律上外国人 只能在五个 “条约 口岸 ”设立教堂做礼拜而已,并无向中国人传教 或招收信徒 的权利 。至 年中国人信奉天主教或基督教 的禁 例始告解除,但仍禁止外国人到内地传教。到 年中美、中英、 中法签订“天津条约 ”,才给予基督教到 内地传教 的权利 ,此后各 国 传教士很快就深入 内地 。 为传教的方便,他们往往事先或就地学习当地方言,并且编写 出版大量记录和研究汉语方言的著作 。西来 的传教士可 以分为天 主教和基督教(或称耶稣教 ),后者更热衷于用方言翻译圣经 ,直接 用方言布道传教,因此对汉语方言的调查、描写和记录也更多。基 督教对汉语方言学的贡献集 中在 世纪 年代至 世纪 年 代这一百年 间。 天主教和基督教 内部有复杂 的宗派分歧 。来华的传教士也因 宗派 的不 同分属不 同的传教教会 。基督教传教士 以英 国人和美 国 人为多,最著名的基督

您可能关注的文档

文档评论(0)

带头大哥 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档