- 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第二章 科技英语的文体特点
第二章 科技英语的文体特点
第二章 科技英语的文体特点
授课教师:钟焜茂
授课教师:钟焜茂
2014年9月
2014年9月
Linguistic Features of EST
Linguistic Features of EST
nIn a broad sense, EST (English for Science
and Technology ) covers anything related to
science and technology, both in written and
spoken forms.
n1)科技著作、科技论文、科研报告和方案;
n2)各类科技情报以及文字资料;
n3)使用手册(指南), 包括仪器、仪表、机械、工
具等的结构说明和操作规程;
n4)有关科技会谈、会议、交谈的用语;
n5)有关科技的影片、录像等有声资料的解说词等。
2
2
词汇层面
词汇层面
n科技英语由于其内容、使用领域和语篇功能的特殊
性,也由于科技工作者长期以来的语言使用习惯,
形成了自身的一些特点,使其在许多方面有别于日
常英语、文学英语等语体。这些特点主要表现在词
汇和句法两个层面上:
n1.词汇层面
n1.词汇层面
n1)专业术语多。专业术语指某一学科领域所特有
或专用的语汇,其词义常不为专业外读者所明白。
如:
ncryogenics (低温学),norepinephrine (新肾上
腺素)等。
n专业术语的特点:
na.词形较长。大多含有源于拉丁语、希腊语和法语
3
3
词汇层面
词汇层面
的词根、词缀。这类词语的语义范围较为狭窄,意
义较为明确固定,符合科技英语准确明晰的要求。
如:
nnucleonics (核子学),semisomnus (半昏
迷),autoradiography (自动射线照相术),
excoriation (表皮脱落)等。
nb.多复合词。人们常常通过各种构词方法创造出一
些复合词来表示科技发展中出现的新事物,如:
nradiophotography (无线电传真),anti-armored
fighting vehicle missile (反装甲车导弹) 等。
nc.多缩略词。为使用便利和节省时间,科技英语同
经贸英语一样,也有许多缩略词,如:
n CPD (compound化合物),FM (frequency
4
4
词汇层面
词汇层面
modulation调频),telesat (telecommunications
satellite通讯卫星)等。
n2)准专业术语和词汇多。准专业词汇指的是那些
在不同学科中都存在但意
文档评论(0)