《国王的演讲》中最后的演讲稿(中英对照).docVIP

《国王的演讲》中最后的演讲稿(中英对照).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《国王的演讲》中最后的演讲稿(中英对照) 2014-07-05 带你游遍英国 In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself. 在这个庄严的时刻,或许是国家历史上最生死攸关的时刻,无论你身处何方,我向每一位民众,都传递这样一个信息:对于你们正遭受的苦难,我感同身受,我甚至希望能挨家挨户地,亲自向你们诉说。 For the second time in the lives of most of us, we are at war. 我们中的大多数人,将经历有生之年里的第二次战争。 Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has bee in vain. 我们已经不止一次地尝试通过一种和平的方法,来解决与敌国间的争端,但那都是徒劳无功。 We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world. 我们已经被卷入了这场战争,我们和盟国正受到法西斯主义的挑战,如果它得胜,世界的文明秩序都将受到致命的摧残。 It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states. 这是一种允许一国因对权利自私贪婪的追求,便可肆意违反协约和承诺的主义;是一种认可对其他主权国家滥用武力,或施予武力威胁的主义。 Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger. 这样一种主义,在揭去虚伪的外衣后,也仅剩下了原始的野心。如果这样的主义在全球范围内立足,那我国及所有英联邦国家民众的自由都将身处险境。 But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended. 更可怕的是,全世界人民将被恐惧奴役,各国百姓对“和平”、“安定”、“正义”、“自由”的憧憬将走到尽头。 This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkabl

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档