商标语翻译策略与原则.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商标语翻译策略与原则

商标语的翻译策略与原则   摘要: 当下,经济全球化的趋势越来越明显,世界经济体系对国际贸易发挥的作用不断增加,为全球经济发展做出了突出贡献。企业的商业信誉和知名度对竞争能力的提升和获得良好经济效益提供了保障。国际经济市场领域内以商标为基础进行企业产品宣传,并且突出自身形象和增强市场影响力已经成为了众多企业发展的重要策略,更是企业探索国际贸易新出路的重要方式。在此背景下,越来越多的生产商开始在匠心独运的设计商标品牌,各种类型的商标设计给消费者留下了深刻的印象并且为提升产品的市场竞争力奠定了基础。商标译名在全球贸易中的作用尤为重要,美国著名的学者艾 关键词:商标翻译;策略;基本原则 中图分类号:G4文献标识码:Adoi:10.19311/j.cnki2016.14.087 1引言 随着全球经济一体化进程不断加快,各国商品纷纷进入国际市场,参与国际竞争。要想增强商品竞争力,取得良好经济效益,从而树立良好的企业品牌形象并且在国际竞争的中处于不败之地。商标对于企业产品宣传起到了重要的作用,是高性价比的代名词。好的商标能够帮助企业产品更快占领市场并且在消费者群体中占据主导地位,给消费者留下深刻的印象 2商标的定义 商标是在商品经济下的产物,是商品经济发展的必然产物。从本质上而言,商标表示的是法律层面的概念。因此,商标是企业注册的品牌,根据我国商标法的定义,商标表示的是由文字、图片或者图形等进行组合从而形成的能够表达商品特征的标记,其主要用来对不同生产者或者经营者经营的产品类型进行区分 3商标的功能 3.1吸引消费者 在商标设计的环节首先需要考虑的文图是如何采取有效措施和精心的设计以实现吸引消费者的目的,体现出产品的不同是企业商标设计的关键所在 3.2识别商品 不同厂家生产出来的产品在产品质量、产品价格、售后服务等方面都存在着显著差异,因此必须采用商标这种方式来对不同类型的产品进行明确的区分和标示 3.3提供法律保护 商标注册之后不仅为企业商品获得法律层面的保护奠定了基础,从而也为消费者的合法权益保护提供了保障 3.4便于广告宣传 想要获得消费者的青睐公司必须明确产品类型和商标,让消费者知道产品的存在,而企业形象对于产品推广起到了重要的作用,也是商标发挥优势的关键所在 4商标翻译的常见手法 4.1音译 即根据原来的商标的拼音进行翻译,这种商标主要应用在具备地名、人名和专用名词等类型的商标上。比如飞利浦、耐克和诺基亚等都是采用的音译的方式。这种音译的方式是从原来有商标的发音入手直接进行的读音翻译并没有对其文字下的商品特征进行考量,该译文也仅仅是原商标的代表 4.2意译 有些商标具备鲜明的特点,寓意深刻,这类商标则可以采用意译的方式将产品的特点考虑在内,并且从目的用于的习惯入手进行分析,从而帮助消费者更好的了解产品,给消费或则留下深刻的印象。比如日本的电器品牌先锋就具备深刻的意义,不仅让人想到了品牌更给人一种质量保障的印象,为提升产品的知名度奠定了基础。洗发水品牌宝洁和飘柔也都采用了意译的方法,如果从表面的意思进行翻译商标应该采用喜悦的名字,但是不能将洗发水的特点充分体现,飘柔则能够将洗发之后的飘逸感充分展现出来 4.3音意结合 音意结合法即将两种翻译方式联系在一起,这种翻译方式在商标翻译的过程中是使用最广泛的,可口可乐是这种翻译方式的典型代表,这一翻译既与发音相似又带给人无限联想。例如,著名的Benz牌汽车,其汉语译文“奔驰”。再例如,“Head and Shoulders”是一种洗涤用品的名称.若按照字面意思翻译,便是“头与肩”,这样的商标令人不知所云,所以,我们没有按照原商标的字面意思翻译成汉语,而是翻译成“海飞丝”,更令人引起联想 4.4形译 一般而言商标是由两部分组成的,分别是图案和名称,而图案表现出了商标的形,名称则反映出了商标的意。我们可能会对一些商标的英文名字感到非常陌生,但是对于商标的形状和翻译名却会印象深刻,而这种生动有趣的设计能够给消费者留下深刻的印象从而让消费者更好的记住产品。比如三菱品牌的商标就采用的是三块菱形的钻石组成,与品牌商标遥相呼应,给消费者留下了深刻的印象 5商标翻译中遵循的原则 5.1说明商品性能,反映商品特质 商标译名在产品销售的过程中发挥了重要的作用,是一种关键的营销策略,不仅能够将企业产品的商品特征充分反映,同时也能够起到推动产品销售量增加的作用。耐克是美国著名的体育品牌,而英文商标名NIKE的本意是胜利女神的意思,而如果在商标翻译的过程中采用直接翻译的方式就不能将体育运动品牌的意义体现出来,将耐克品牌音译不仅包括了耐穿的特点,同时还反映出了

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档