- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
equiy pledge agreement 股权质押协议英汉对照
本资料由中正法律英语翻译网()和中正翻译论坛
(/)收集自互联网。
EQUITY PLEDGE AGREEMENT
股权质押协议
This Equity Pledge Agreement (hereinafter this “ Agreement ”) is dated December 28, 2005, and
is entered into in Jinjiang City, People’s Republic of China (“PRC” or “China”) by and between
Company A (“ Pledgee ”), and each of the shareholders listed on the signature pages hereto
(“Pledgor”) of COMPANY B ( “Company B”). The Company B is made a party to this
Agreement for the purpose of acknowledging the Agreement.
此《股权质押协议》(以下作“协议”)于2005 年12 月28 日在中华人民共和国(“PRC”或
“中国”)晋江市由公司甲(“质权人”)与签字页所示的公司乙(“公司乙”)的股东(“出质
人”)共同 订立。公司乙以下签字是为认可本协议。
RECITALS
说明
1. The Pledgee incorporated in Hong Kong, specializes in dress industry and
investment.
质权人设立于香港,专门开展服饰业务和投资。
2. Company B, a limited company incorporated in PRC, is engaged in the
manufacture and sale of the dress (collectively the “Business”).
公司乙为在中国设立的有限公司,其从事服装制造和销售 ( 合称“业务” ).
3. The Pledgors are shareholders of Company B, each legally holding such amount of
equity interest of Company B as set forth on the signature page of this Agreement and collectively
holding 100% of the issued and outstanding equity interests of Company B (collectively the
“ Equity Interest ”).
出质人为按照本协议签字页载明的数额合法持有公司乙的股权的股东,前述股东持有股权合
计构成公司乙的已发行股权的100%(以下统称“股权”)。
4. The Pledgee and Company B have executed a Consulting Services Agreement
dated December 28, 2005 (the “ Consulting Services Agreement ”) concurrently herewith,
pursuant to which Company B shall pay consulting and service fees (the “ Consulting Services
百姓网:/?u
本资料由中正法律英语翻译网()和中正翻译论坛
(/)收集自互联网。
Fee ”) to the Pledgee for consulting and related services in connection with the Business.
质权人和公司乙在2005 年12 月28 日签订了签署了《咨询服务协议》(以下简称《咨询服务
协议》)。基于该协议,公司乙需向质权人就其提供的咨询和其他与公司业务相关的服务支付
咨询和服务费(以下简称 “ 咨询服3;费 ” )。
5.
您可能关注的文档
最近下载
- 土方开挖工程专项施工方案.docx VIP
- SN/T 4746-2017_进出境水生动物消毒技术规范.pdf VIP
- 四年级上册《综合实践活动》人教版全册简洁教案.pdf VIP
- 2025年园艺花卉电商冷链物流冷链运输车辆与路径优化研究报告.docx
- 高中数学必修一(人教A版2019课后习题答案解析.docx VIP
- 2025呼和浩特市文化旅游投资集团有限公司第二批次招聘笔试历年参考题库附带答案详解(10卷合集).docx
- 慢性心力衰竭老年患者6分钟步行试验评估与活动指导考试试题.docx VIP
- 个人简历模板空白表格word下载.doc VIP
- 江西省南昌市第二中学2024-2025学年高一上学期语文新生入学考试试卷(含答案).pdf VIP
- 井上、下防灭火安全技术措施.docx VIP
文档评论(0)