- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英国志愿者在中国
英国志愿者在中国
中国青年报 China Youth Daily【冰点】1999年5月24日 星期一
英国志愿者在中国本报记者 张兴慧
在某一种文化里长大成人的人,自然而然地就会形成自己的一套为人处世的方法。如果到另一种文化里去生活,他们就会觉得新鲜、不适应。
自从中国改革开放以来,中国与外界的交往大大加强,外国人在中国出出进进已是家常便饭,对中国古老文化的理解也日益加深。但不同文化之间“磨擦和冲突”还是时有发生。与外国人接触的次数多了、时间久了,我才慢慢地领悟到,许多外国人在中国的一些感受虽然常常以笑谈趣事的形式出现,但细细想一想,其中的内涵还是极为深奥复杂的。
于是,我便产生了与他们探讨这种因差异而产生的种种感受的想法。因为我对英国海外志愿服务社比较熟悉,所以,它很自然地成了我采访的“突破口”。
英国海外志愿服务社(VOLUNTARY SERVICE OVERSEAS),简称VSO,是英国一个名气很响的非政府慈善机构。该组织负责在英国、加拿大、荷兰等发达国家招募志愿人员,然后根据不同国家的要求把他们派往不同的亚非拉发展中国家,以帮助这些国家尽快发展起来。这些志愿人员所从事的工作领域相当广泛,医疗、农业、教育等,应有尽有。但在中国的志愿者,以教学人员居多。
当我来到VSO设在北京友谊宾馆的驻华代表处时,首席代表保罗·特纳(PAUL TURNER)先生热情地接待了我。他说:“VSO现在在中国有140多名志愿者,在中国外专局的协调下,大部分在较为贫穷的省份做英语教师,少数人员是治疗师和农艺师等。我们组织的宗旨是要求每一位志愿者本着‘让世界更美好’的原则而工作。”
听到这里,我说在中国人眼里,志愿者应该是不计个人名利,只讲贡献不讲索取,“脱离了低级趣味”的那种人。但特纳先生却认为,在英国人眼里,志愿者并没有如此高尚,他们只是一些有七情六欲的普通人。“每一名来中国的志愿者,他们会各有各的‘自私’目的。”
“自私?”我意识里已形成了对志愿者的固定程式,所以我本能地追问道:“特纳先生,在我的心目中,志愿者即使算不上英雄,也应该是‘无私’的,你却说他们各自怀有自私的目的,此话从何谈起?”
特纳先生听后,显然流露出一些疑惑的神色。短暂的沉思之后,他解释了“自私”一词在英国人心目中的含义。听完,我朦胧之中领悟到,原来所谓的“自私”,就相当于中国人理解的“个人的(PERSONAL,INDIVIDUAL)”一类的东西,并非中国人所理解的“自私”就是只顾自己不管他人。
我的采访行程尚未开始,因对词汇的不同理解而产生的文化碰撞便给了我一个提醒。
“英国人一生可以有多个故乡,而中国人只有一个”
在人与人的交往中,语言是最直接和最基本的交流工具。在操不同语言的人们之间,经常会产生语言障碍,有的确实是由文字本身带来的,而有的则是由文字所包含的文化带来的。记得一位翻译家曾说过,把一种文字译成另一种文字是非常糟糕的事情,因为一种语言含有一种特定的文化,而文化是不大可能被翻译的。
我在采访第一位志愿者的时候,又遇到了同样的问题。
劳里·达克特(LAURIE DUCKET)是一位年逾50岁的长者,目前在江西教育学院任教。他曾经在蒙古工作过,但不幸的是,由于水土不服他害了一场大病。在蒙古呆不下去了,他便返回了英国,可在英国呆了一阵子后,又觉得怪没意思的,又想到别的国家去走走。于是他来了中国。他表情严肃,你问什么,他答什么,不问,就干坐着。
“中英文化的确不同,特别是两国人在对待同一问题的态度和思维方法上迥然不同,所以我觉得最大的困难是如何在两者之间找到结合点,使彼此都能接受,尽量减少误解。比如‘故乡(HOMETOWN)一词,英国人认为在一个地方生活了一段时间就可以把它称为自己的故乡,所以对一个英国人来说,他一生中会有许多故乡,也正是因为如此,英国人的故乡观念不是那么强。过了些日子后,我才发现中国人对故乡的理解截然不同,他们只有把自己的出生地才视为故乡,中国人一生中只有一个故乡。因此,中国人对故乡的热爱程度要比英国人深得多。
“当我第一次说南昌是我的故乡时,我的学生以异样的眼光看着我。他们或许还认为我这样说是虚伪呢。
“至于为什么会出现这种现象,以前我从未考虑过。不过我个人认为,这可能与两国的不同历史文化有关。英国人外出旅游、贸易甚至举家在那里定居都是很普遍的事,可以说有‘四海为家’的传统。”
“而中国则不同。中国幅员辽阔,只要在中国范围内活动,旅游、贸易等问题都能解决。另外,可能是因为中国很久以来一直实行户口管理制度,中国人迁徙不太容易,无论他们在外作官还是经商,最终还是要‘告老还乡,叶落归根’,他们对自己的故乡倾注了更多的心血,因此,家乡观念会更深。”
“现在,中国对外开放已经20年
您可能关注的文档
最近下载
- 基金应知应会专项考试复习测试题.doc VIP
- 《西方国家古代和近代政治制度的演变》同步课件.pptx VIP
- 西方现代思想讲义.docx VIP
- 矿用本安型无线网络摄像仪使用说明书.doc VIP
- 国外心理危机干预研究.pdf VIP
- 足球中的物理知识PPT课件.pptx VIP
- 新人教版(2022新课标)英语七年级上册教学课件 Stater Unit1 第一课时.pptx
- 手术区域皮肤消毒PPT大纲.pptx VIP
- KDW127-12矿用隔爆兼本安型直流稳压电源使用说明书资料.pdf VIP
- 初中道德与法治新人教版七年级上册第三单元第10课第2框《滋养心灵》教学课件(2024秋).pptx VIP
文档评论(0)