梦游天姥吟留别_解释.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
梦游天姥吟留别_解释

梦游天姥吟留别 李 白 梦游天姥吟留别 海客谈瀛洲,烟涛微茫信(实在,的确 )难求(寻找 );越人语 (谈论,说话 )天姥,云霞明灭或(有时 )可睹(见,看见 )。 航海的人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在(很)难 寻找。浙江一带的人谈起天姥山,云雾霞光忽明忽暗(之间), 有时还能看见。 天姥连天向天横(成横状 ),势(姿势,姿态 )拔(突出,超 出 )五岳掩(遮蔽 )赤城。天台一万八千丈,对此欲(想要 )倒 东南倾(侧,斜 )。 天姥山连接天边,遮断天空。(高峻的)姿态超出了五岳,遮蔽 了赤城山。天台山高一万八千丈,对着天姥山也好像想要向东南 侧斜着拜倒一样。 梦游天姥吟留别 我欲因(依照,根据 )之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影, 送我至剡溪。谢公宿处今尚(还 )在,渌(清 )水荡漾清猿啼。 我想要根据浙江人的话梦游吴越,一天夜里,飞渡了明月映照的镜 湖。镜湖的月光照着我的影子,把我送到了剡溪。谢灵运住过的地 方现在还在,清水荡漾,猿猴啼声凄清。 脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路 不定,迷(沉醉,迷恋 )花倚(斜靠 )石忽已暝(日落,天黑 )。 脚上穿着谢公当年特制的木鞋,登上直通云霄的山路。半山腰就看 见了从海上升起的太阳,空中传来天鸡的叫声。山路盘旋弯曲,方 向不定,迷恋着山花,斜靠着山石,忽然天色已经昏暗。 梦游天姥吟留别 熊咆(猛兽怒吼 )龙吟(鸣,叫 )殷(形容词作动词,发出很大的声 音 )岩泉,栗(害怕得发抖 )深林兮惊层巅。云青青(黑沉沉 )兮欲 (将要 )雨,水澹澹(水波摇动的样子 )兮生烟。列(通裂,分 裂 )缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉(单扇的门 ),訇然(形容声音 大 )中开。青冥(天空 )浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风 为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。 熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,茂密的森林为之战栗,层 层山峰为之惊颤。云层黑沉沉的,像是要下雨,水波摇动生起了烟 雾。电光闪闪从云层中决裂而出,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似 的。神仙洞府的石门,訇的一声从中间打开。天色昏暗看不到洞底, 日月照耀着金银台。用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们 纷纷下来。老虎弹琴,鸾凤拉车。仙人们排成列,多如密麻。 梦游天姥吟留别 忽魂悸(惊 )以魄动,恍(猛然 )惊起而长嗟(叹息 )。惟觉 (醒 )时之枕席,失向来(原来 )之烟霞。 忽然魂魄惊动,猛然惊醒起来,长长地叹息。醒来时只有身边 的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。 世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白 鹿青崖间,须(通需 )行即(就 )骑访名山。安(怎么 ) 能摧眉(低眉 )折腰事(侍奉 )权贵,使我不得开心颜! 人世间的欢乐也不过如此,自古以来万事都像东流水一样一去 不复返。与君分别何时才能回来?暂且把白鹿放牧在青崖间, 需要出去时就骑上它访问名山。我怎么能低眉弯腰去侍奉权 贵,让自己不能开心!

文档评论(0)

ranfand + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档