- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
初级翻译温习卷二
选择题
1、Chou was quiet and thought man, even a little shy as he welcomed his visitors, urged them to be seated and to tell how he could help them.
周恩来举止优雅,待人体贴,在招呼他们坐下,询问有何见教的时候,甚至有些腼腆。
2、他急了,捅了一下那女乘客,也引得车厢里的人都往这里看。
Very much irritated, he gave her a slight push, which attracted the attention of all passengers.
3、英语的主谓关系汉语比密切。英语不喜欢重复,汉语不怕重复。英语多主从关系,汉语多并列关系。
4、After a period of dramatic shifts in economic policy, China has decided on a stable and promising economic course.
中国在对经济政策进行重大调整后,决定走上稳定而大有前途的道路。
5、鸠摩罗什倾向直意译,释道安主张直译,玄奘倾向于意译。
6、”This is a great shame, ”he said , to two girls near him. “Where are your men, dear?”
“真是万分可惜,”他对近旁的两个姑娘说,“亲爱的,你们的小伙子上哪去了?”
7、下雨或阴天回戏,不响锣就不给钱,是那时的规矩。
If a performance was cancelled because of bad weather, the rule in those days was: No show, no pay.
8、认为风格能译有茅盾,刘隆惠,认为风格不能译的有周煦良,张中楹。
9、Tyler’s principles:
The Translation should give a complete transcript of the original work;
The Translation should have all the ease of original composition.
10、先有哈佛,后有美利坚合众国,这说明了哈佛在美国历史上的地位。
The fact that Harvard was founded before the United States of the America testifies to its position in the American history.
二、填空题
1、“忠实”指的是内容,而“通顺”指的是语言。
2、The Industrial Revolution is a long train of changes starting about 1760.
工业革命是指从1760年前后开始的一长串变革。
3、British Association应译为英国科学促进协会。
4、鲁迅在《‘题未定’草》一文中对翻译作了概括。他说:“凡是翻译,必须兼顾着两面,一是力求其易解,一则保存着原作的丰姿。”
5、腊月二十三封箱,把“祖师爷”请到前台去。
On the twenty-third of the twelfth lunar month, the theatres were closed and the patron saint of actors was invited to the front stage.
6、If two metal surfaces are separated by a thin film of oil, the friction and heat are reduced.
如果在两个金属之间抹上薄薄的一层油,就可以减少摩擦和热。
7、法律文书的翻译,最主要的要求是严谨。
8、 That was the reversal by a court of appeals of a Federal Power Commission decision to grant a license for a Consolidation Edison power plant, on the Hudson River in New York.
某上诉法院驳回了联电力委员会关于向纽约哈得逊河畔爱迪生联合电力厂颁发许可的决定。
9、合营企业各方可以现金、实物,工业产权等进行投资。
The parties to an equity joint venture may make their investment in each, in kin
您可能关注的文档
- 党风廉政培植经历交换资料.doc
- 党课讲稿:巨大的过程 光辉的事迹.doc
- 党骨试题.doc
- 党骨考试试卷+答案2.doc
- 全区人大系统宣扬义务采纳稿件情况传递.doc
- 全国2006年10月高等教育自学考试高级语言程序设计(一).doc
- 全国2008年10月高级教导自学测验.doc
- 全国2009年10月高级教导自学测验.doc
- 全国2009年1月高级教导自学测验.doc
- 全国2010年1月高等教育自学考试高级语言程序设计一试卷.doc
- 湖南省衡阳市第八中学2026届高三上学期第一次月考物理(原卷版).doc
- 浙江省普通高中尖峰联盟2026届高三上学期10月联考英语(原卷版).doc
- 四川省绵阳市南山中学实验学校2026届高三上学期10月月考英语(原卷版).doc
- 湖南省衡阳市第八中学2026届高三上学期第二次月考历史 Word版含解析.doc
- 福建中考物理5年(2021-2025)真题分类汇编:专题09 功和机械能(原卷版).doc
- 福建中考物理5年(2021-2025)真题分类汇编:专题10 内能及其利用(原卷版).doc
- 福建中考物理5年(2021-2025)真题分类汇编:专题07 压强(原卷版).doc
- 福建中考物理5年(2021-2025)真题分类汇编:专题01 机械运动(原卷版).doc
- 福建中考物理5年(2021-2025)真题分类汇编:专题02 声现象(解析版).doc
- 福建中考物理5年(2021-2025)真题分类汇编:专题02 声现象(原卷版).doc
原创力文档


文档评论(0)