中外文学交流中的中国形象演变和推广详解.pdfVIP

中外文学交流中的中国形象演变和推广详解.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中外文学交流中的中国形象演变和推广详解

中外文学交流中的中国形象演变和推广 Historical Evolution of China’s Image and its Promotion in Sino-Foreign Literary Communication 本课程从跨文化理论出发,系统结合历史实例,以多语种维度指导学生探索 中外文化交流史中中国形象的演变与内涵,本课程对于今天中国文化复兴和推动 中国文化和国家形象传播当有其意义和价值。 既有课程往往局限在理论研读或中国在某一个国家文化中的形象,缺乏整体 感与系统性。本课程拟初步整合复旦大学外文学院多语种力量,将中国形象的历 史演变放在英、法、日、韩、德、俄等多语种视野中指导修课学生进行探索。它 不是不同语种的研究者简单分开讲授,而是就同一个话题不同语种研究者协作从 不同侧面讲授。 本课程在教学中避免理论的堆砌,结合中外交流,激发学生进行深入细致, 在选择交流分析时,经典与当下并重,使讲课体现历史谱系感和当下观照意识。 主讲教师 李征:复旦大学教授,博士生导师,中国日本文学学会副会长;日本筑 波大学博士,日本筑波大学博士后。在中国及日本多个权威知名刊物发表论文多篇。主 要研究方向为中日文学关系,日本文学中的上海形象。 lizheng8@ 和田博文:东洋大学教授。主要著述:上海的日本语杂志媒体:《上海 消息》;資生堂:摩登都市文化的发信地;上海在留日本人的出版活動。主编大型系 列丛书《摩登都市文化》。hirofumiwada@hotmail.co.jp 范若恩:复旦大学副教授,翻译硕士生导师;复旦大学博士。在权威 及核心期刊发表论文多篇。主要研究方向为中英文学关系,翻译研究。 ruoenfan@ 张华:复旦大学讲师,巴黎第四大学博士候选人。在国内外核心期刊发表 论文多篇。 主要研究中法文学关系,法国华人作家。zhang_hua@ 课程设置 学分:2 学分 学时:36 学时 上课时间:2015.7.6~2015.7.31 上课地点:文科楼220 会议室 课程协调员:刘土根 手机邮箱:14210120026@ 选 课 网 址 : /p/publish/show.html?queryType=setsearchName=p aidInfo.searchprojectId=20708 日期 星期 节次 上课内容 授课教师 导论:跨文化研究和国家形象研究 李征、范若恩、 2015.7.6 一 6-9 的意义 张华 中国形象在英语文学中演变的转 2015.7.9 四 6-9 范若恩 折:以笛福为例 中国自我的形象认知和在英语 2015.7.10 五 6-9 范若恩 世界的推广 法国文学中的中国形象:以谢阁兰、 2015.7.15 三 6-9 张华 马尔罗等为例

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档