俄罗斯常用口语常用口语来和毛子砍砍大山.docVIP

俄罗斯常用口语常用口语来和毛子砍砍大山.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俄罗斯常用口语常用口语来和毛子砍砍大山  как много ты съел 你吃得真多。   давайте попробуем让我们试试。   я серьёзен 我是认真的。   не стоит сердиться生什么气呀!   уже поздно 时间不早了。   не подумай плохого 你多虑了吧。   хочешь оскорбить меня 你敢侮辱我?   пусть он незамылевает тебе глаза 别被他唬了。   у тебя будут неприятности 你要倒霉了。   не держать своё слово 说话不算话。   я преклоняюсь перед тобой 我真服了你。   верить или не верить ---как хочешь信不信由你。   между прочим 顺便说一声。   всё в порядке 一切还好吧。   что ещё 还要别的吗?   ты будешь жалеть 你会后悔的。   не надо так говорить 可别这么说。   поговорим о другом 说点别的吧。   можно и так сказал 可以这么说。   так себе говорю 随便说说嘛。   я думаю что не стоит 我看没必要。   не надо смотреть на меня свысока 别瞧不起人。   не жалуйся 别发牢骚了。   как тебе трудно 真难为你了。   я виноват 都是我不好。   не говори ни к чему не обязывающие вещи 少说风凉话。   не так 不是这样的。   это не правда 这不是真的!   честно говоря 实话对你说   не огорчай меня 别伤我心啊。   не умничай 少自作聪明。   я не забуду 我不会忘的。   хорошо вести дело с деньгами 有钱好办事。   ты угадал 让你蒙对了。   погода не способствует 天公不作美。   просто не понимает что хорошо что плохо 真不知好歹。   он всегда бахвалится 他老是吹牛。   послушайте меня и не ошибётесь 听我的没错。   это противозаконно那是违法的。   не вертись 别绕圈子了。   в этом можно рассчитывать только на тебе 就指望你了。   шаг за шагом 一步步来吗。   это очень мне подходит 太适合我了。   куда это годится 太不象话了!   это трудно сделать 这事真难办。   как это несправедливо 太不公平了!   что-то не так 有点不对劲。   безнадёжно 没多大希望。   можно уйти 可以走了吧?   какой ты надоедливый 这人真讨厌。   давайте помиримся 咱们讲和吧。   жить надоело 你不想活了?   есть --это счастье 能吃就是福。   поживём - увидим 你等着瞧吧。   без конца что ли 有完没完啊?   обращай внимание на свои слова 说话注意点。   ты смеешь меня предать 你敢出卖我!   что ты понимаешь 你懂什么呀?   и это нужно спрашивать 这还用问吗?   просто не думай 干脆就别想。   так и так можно 怎么着都行。   я вспомнил 我想起来了!   привычка -вторая натура 习惯成自然。   вот сын-транжира 这个败家子。   я голоден как волк 我快饿扁了。   вот старый лис 这个老滑头。   что за небрежный человек 这个马大哈!   вот болтун 这个大嘴巴。   как

文档评论(0)

hgcm729 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档