翻译硕士(MTI)考研英语翻译难点精析表语从句翻译法.docVIP

翻译硕士(MTI)考研英语翻译难点精析表语从句翻译法.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译硕士(MTI)考研英语翻译难点精析 表语从句翻译法 翻译是一门语言的艺术,是语言之间的转换,是在准确理解的基础上用一种语言来忠实的表达另外一种语言;它是一项对综合能力要求比较高的题型,它不仅要求学生对词汇、语法、语篇以及文化等有较好的掌握,还要求学生有着很强的组词成句、组句成段的能力。所以在考研的最后时间阶段,凯程小编帮助大家整理翻译硕士(MTI)考研英语的一些难点,希望能够帮助大家提升自己,同时祝大家考研顺利。 考研英语翻译难点精析 表语从句翻译法 大部分情况下可以采用顺译法,间或也可以用逆译法。 Eg: My point is that the frequent complaint of one generation about the one immediately following it is inevitable.我的观点是一代人经常抱怨下一代人是不可避免的。(顺译法) His view of the press was that the reporters were either for him or against him.他对新闻界的看法是,记者们不是支持他,就是反对他。(顺译法) Water and food is what the people in the area are badly needed.该地区的人们最需要的是水和食品。(逆译法) 同位语从句翻译法 1)补译法:加上一些词,如“即”,“以为”,或者以冒号、破折号分开处理。 Eg: That racism continues to prevail is indicated by the fact that we, intentionally or not, chose three white men to be the first men associated with the moon.种族主义继续占上风可有事实说明:我们有意无意挑选了三位白种人作为首批登陆者。 2)先译法:先翻译从句,即从句前置。 Eg: This is a universally accepted principle of international law that the territory sovereignty doesn’t admit of infringement.一个国家的领土不容侵犯,这是国际法中尽人皆知的准则。 Despite the fact that comets are probably the most numerous astronomical bodies in the solar system aside from small meteor fragments and the asteroids, they are largely a mystery.在太阳系中除小片流星和小行星外,彗星大概是数量最多的天体了,尽管如此,它们仍旧基本上是神秘莫测的。 3)顺译法:按照原文顺序翻译。 Eg:As an obedient son, I had to accept my parents’decision that I was to be a doctor, though the prospect interested me not at all.作为一个孝顺的儿子,我接受父母的决定,去当大夫,虽然我对这样的前途毫无兴趣。 凯程教育: 凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。 凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯; 凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里; 信念:让每个学员都有好最好的归宿; 使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构; 激情:永不言弃,乐观向上; 敬业:以专业的态度做非凡的事业; 服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。 如何选择考研辅导班: 在考研准备的过程中,会遇到不少困难,尤其对于跨专业考生的专业课来说,通过报辅导班来弥补自己复习的不足,可以大大提高复习效率,节省复习时间,大家可以通过以下几个方面来考察辅导班,或许能帮你找到适合你的辅导班。 师资力量:师资力量是考察辅导班的首要因素,考生可以针对辅导名师的辅导年限、辅导经验、历年辅导效果、学员评价等因素进行综合评价,询问往届学长然后选择。判断师资力量关键在于综合实力,因为任何一门课程,都不是由一、两个教师包到底的,是一批教师配合的结果。还要深入了解教师的学术背景、资

文档评论(0)

4wxko16 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档