- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
论俄语颜色喻词белый
论俄语颜色喻词белый
论俄语颜色喻词белый
色彩是每个国家、民族都存在的事物,然而,它在各个国家也各不相同。色彩能够表现民族和个人的观念和情绪,它的这种功能主要是依靠联想而实现的,而这种联想意义又常常和各民族的自然环境、生活习惯、风土人情、宗教信仰等因素有着密切联系,反映了该民族的文化特点。同时,联想的结果使词语有了比喻义义和象征意义。现实证明,俄语中有不少颜色词汇除了具有本义之外,还具有比喻和象征意义。这些比喻和象本文由论文联盟http://www.LWLm.coM收集整理征意义被称为喻义,而具有喻义的词就叫做喻词。
一、俄语颜色词белый概述
在俄语中белый这个词,从古至今词形就没有改变过,但其意义却不是一开始就与颜色有关。在古代俄语中белый通常被理解为明亮的(светлый)。例如:在16世纪的古俄文献中就有这样一句描写:А Пётр рожеем белорус,очи белы,ростом велик而这里的очи белы就意为светлые глаза(字面意思为白色的世界)就是用来形容光明灿烂的人间。
但是белый一词正如《俄语详解词典》(Толковый словарь русского языка )中所解释的那样Цвета снега или мела(雪或是白粉的颜色),所以其主要表示的还是如雪的白色,这是任何一个词也替代不了的,白色就是白色:белая бумага(白纸),белые облака(白云)。
二、俄语颜色词белый的喻义
俄语的белый在其基本语义层面是和汉语的白完全等值的,然而,俄语颜色词белый对于独特的俄罗斯民族而言又具有丰富喻义。
白银时代象征派诗人把绝对精神看成是通向美好和谐的必经之路,为此,他们主要描写神秘的、永恒的女性。他们把色彩作为象征的一部分,用белый象征永恒的女性。
十月革命、国内战争之后,在俄语中,белый 意为反苏维埃的、反革命的、侨居国外的,譬如俄罗斯著名作家蒲宁小说 В Париже中的主人公 Николай Платоныч就是一位генерал белого движения.
20世纪下半叶,在世界范围内掀起了一场反种族歧视的运动。此时,俄语белый指欧洲白人血统。在某些上下文中,белый的语义进一步发展为压迫者。
20世纪60至80年代,在俄语中出现了不少белый(用作转义)+名词的词组,譬如:белая зависть(羡慕),белая страда/жатва(紧张的农忙收割季节), белая нефть(罐装煤气),Белая Олимпиада/спартакиада(冬季奥林匹克运动), белая пахата冬耕,белая смерть(1 毒品;2 雪崩),белое зерно(水稻),белое безмолвие白雪皑皑的大地。
20世纪90年代至今,俄语белый一词的喻义随着俄罗斯社会的剧烈动荡而进一步发展和扩大,它大致表现在以下六个方面:
1.在政治方面
20世纪90年代,随着苏联的解体,белый一词的转义从国外的、侨居的和贵族出身的、享有特权的发展为反对派的、民主的、进步的和官僚的、利用自己权力的。
在俄罗斯报刊中,我们能见到Белый дом和белый раб。这里的Белый дом并不是指美国总统的办公室所在地(White House),而是指莫斯科城中的俄罗斯政府办公大楼,这幢大楼也是白颜色,与美国总统府的颜色一样,因此,Белый дом的名称由此而来,而белый раб指的是白皮肤的奴隶。
此外,由于高加索车臣地区战火不断,俄罗斯军人常常把车臣好战分子称作为белые,这是因为这些车臣兵的手臂上都戴着白袖章。
2.在经济方面
最近数十年来,在俄语中出现了белые деньги的说法,其中颜色形容词 белый所表示的语义是:公开的、合法的、诚实的。另外,
在经济界还存在一种белый нал说法,此外指的是金融系统中通过正规途径进口的合法现金。
3.在电脑技术方面
随着因特网在全世界的普及,在俄语中也出现了不少有关这方面的词汇。белый转义为:欧洲或北美生产的电脑和家用电器。此外,белый жёлтый красный构成一组语义相对应的词:белый指欧美生产的,жёлтый指东南亚生产的,而красный指俄罗斯生产的。
4.在社会生活方面
在当今社会生活中,有不少人宠信非传统医学,譬如特异功能等。这在语言中也有所反映,белый一词即获得新的语义成分:积极的、干净的、可靠的即 белая магия(神术);而чёрный则与其相对应,表示:消极的、坏的、凶
文档评论(0)