- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务合同中英翻译
汉译英
卖方将尽力在交货期内 包装好所有货物。
The seller will endeavor to complete all packaging within time for the delivery date.
买方承担在货物运输和销售中的成本和费用。32
The buyer is responsible for the costs and charges incurred in the sale and transport of the goods.
卖方将一次性发送货物。到交货地的运输方式将由卖方决定。33
The seller will deliver the goods in a single shipment. The mode of transport to the point of delivery is at the seller’s discretion.
卖方应尽一切努力启运货物以便能及时交货。
The seller will make every effort to commence transport of the goods so that they will arrive by the delivery date.
如果推迟交货, 卖方应立即告知买方推迟交货,预定的交货期和耽搁的理由。
If there is any delay, the seller will immediately notify the buyer of the delay, the expected time for delivery, and the reason for the delay.
买方有权就新的交货日期与卖方进行重新磋商,双方将以书面形式在协议上写下所做出的修改。或者,买方有权通知卖方终止合同。
The buyer will then have the option to renegotiate with the seller for a new delivery date, which the parties will confirm in writing as a modification to this agreement, or to notify the seller that the agreement is terminated.
为了自己的利益,买方将为运输中的货物投保。34
The buyer will obtain and pay, on its own account, for all insurance on the goods while in transit.
在货物运输前, 保险人将把保险证明,如保单或由保险人所出具的其他证明交给买方。
Evidence of this insurance, in the form of a copy of the policy or other statement provided by the insurer, will be provided to the buyer before the goods are shipped.
买卖双方为自己的利益为货物所投保的险种将由其自行负担费用。
Each party is responsible for obtaining on its own account any other insurance coverage for the goods that he may desire.
如果买方已向卖方付款,在货物到达纽约港时货物的所有权将转移至买方。
Title to the goods will pass to the buyer at the time the goods are delivered to New York port provided the buyer has transmitted payment to the seller by that time.
如果延迟装运是由于买方无法及时提供此类证据,在这种情况下,卖方不违约。
If shipment is delayed because the buyer fails to furnish such proof timely, the seller will not be deemed to have breached the contract.
买方同意货物被运送到美国,并同意货物不会被运往其它国家。买方也不会在货物到达美国后再出口。
The buyer covenants that the goods will be shipped to and delivered in US and that the buyer
您可能关注的文档
最近下载
- 2024-2025学年四川省成都市第七中学高一(上)月考物理试卷(10月)(含答案).docx VIP
- 育婴员职业守则课件.pptx VIP
- 蔬菜生产技术课程标准.docx VIP
- 2025中考语文现代文阅读总复习-第1部分 专题12:记叙文阅读之主旨把握(讲义)(教师版).docx VIP
- 硅铁冶炼培训课件.pptx VIP
- 水土保持工程监理规划.pdf VIP
- 政务云平台 第4部分:系统部署和迁移要求_地方标准编制说明.pdf
- DB37T-政务云平台监管指标体系及编制说明.pdf VIP
- 高中物理必修二第一章检试测卷.doc VIP
- DB37T 4394.4—2024政务云平台 第4部分:系统部署和迁移要求.pdf VIP
文档评论(0)