- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法语复合时态宾语前置的配合
法语复合时态宾语前置的配合
在以avoir作助动词的复合时态中,过去分词通常要和提前的直接宾语的性数相配合。但在这个一般原则之外,还存在着一些特殊的情况需要注意:1.??在现代法语中,直接宾语是代词en时,过去分词不配合:J’ai cueilli des prunes et j’en ai mangé.(我摘了好多李子,又吃了些。)Des promesses,j’en ai beaucoup fait.(诺言,我许了很多。)2.??直接宾语是中性代词le时,过去分词不配合 :Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.(这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。)[le为中心代词] Cette victoire,je l’ai pressentie.(这次胜利是我预料之中的。)[la为直宾代词]3.??感官动词如voir, entendre, sentir, écouter, regarder, apercevoir等可以直接接动词不定式,如果提前了的直接宾语是动词不定式的主语,感官动词的过去分词就要和直接宾语的性数相配合;如果提前了的直接宾语是动词不定式的直接宾语,感官动词的过去分词不配合:la pianiste que j’ai entendue jouer(我听过其演奏的那个钢琴家) ;la sonate que j’ai entendu jouer(我听过有人演奏的那首奏鸣曲)。4.??Laisser,faire这两个动词可以接不定式,表示让某人做某事。其提前的直接宾语是动词不定式的宾语时,laissé和fait都不配合:cette maison que j’ai fait construire(我让人建的这座房子);ces arbres que j’ai laissé abattre(我让人砍掉的这些树)。但如果提前的直接宾语是动词不定式的主语时,laissé可以配合,fait永远不配合: les chiens que j’ai laissé(s) aboyer(我听任乱叫的那些狗)。5.??Envoyer后接动词不定式表示派某人做某事,被指派的人可出现,也可以不出现。如果被提前的直接宾语是envoyer的宾语,过去分词envoyé就要配合:La fille,je l’ai envoyée chercher les livres.(那姑娘,我拍她去找书了。)如果被提前的直接宾语是动词不定式的宾语,过去分词envoyé不配合:Ces livres,je les ai envoyé chercher.(那些书,我派人去找了。)6.??在avoir à ,donner à ,laisser à接动词不定式的情况下,过去分词是否要配合,要看提前的直接宾语是否是过去分词的直接宾语,如果是就要配合,如果不是就不配合:les problèmes qu’il a eu à résoudre (他之前需要解决的那些问题);l’auto qu’on lui a donnée à réparer(人们送到他那儿修理的那辆汽车)。7.??Pouvoir,devoir,vouloir,songer à等词的过去分词不和提前的直接宾语配合,因为直接宾语或是后面出现的动词不定式的直接宾语或是省略了的不定式或短语的直接宾语:J’ai fait tous les efforts que j’ai pu,mais je n’ai pas eu tous les succès qu’il aurait voulu.(我尽了我所能尽的一切努力,但是没有取得他所期望的所有成绩。)相当于[ j’ai pu faire ; il aurait voulu que j’eusse]8.??在que引导的关系从句中,que不总是作从句的直接宾语。如果que不作直接宾语,从句中的过去分词不配合。这种情况主要出现在valoir,co?ter,peser,courir,vivre这五个洞此种。这些动词既可以作及物动词又可以作不及物动词。如果作及物动词,que在所引导的从句中作直接宾语,从句中的过去分词需要和先行词配合;如果作不及物动词,que在引导的从句中作数量补语(状语),从句中的过去分词不配合:les éloges que sa conduite lui a values(他的为人给他带来的赞扬之声) ;les millions que ce chateau a valu(这个城堡所值的数百数千万) ;les efforts que ce travail a co?tés(这项工作所需要的努力) ;les 10 euros qu
文档评论(0)