中国名人名言 名人名言中的修辞格.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国名人名言 名人名言中的修辞格 名人名言中的修辞格 写作不仅要词语、语法正确,而且要语言准确、简明、生动、得体。俗话说:“三分姿质,七分打扮。”写作也是如此,巧妙运用各种修辞格式,会使你的作文语言文采焕然,瑰丽多姿。 以下是常用的修辞格。希望读者通过学习能恰当地运用修辞手段来丰富自己的表达,加深语言功底。 第一节 语音修辞 1头韵(Alliteration) 头韵是指一组词、一句话或一行诗中重复出现开头音相同的单词,简明生动,起到突出重点,加深印象,平衡节奏,宣泄感情的作用。例如: No sweat, no sweet. I promise I will finish the task with might and main. A good fame is better than a good face. Spare the rod, spoil the child. Penny wise, pound foolish. Good books are children’s real companions, and they are both instructive and inspiring. He is usually sensible but sometimes sensitive. 2尾韵(Consonance) 尾韵是指相同词尾辅音在一组词、一句话或一行诗中重复出现,具有悦耳的节奏感。例如: Freedom is the last and best hope of earth. —Abraham Lincoln You can drive a car, but it doesn’t follow that you know the nuts and bolts of the engine. 3半谐音(Assonance) 半谐音也可称 “元韵”或“类韵”。 是指一组词、一句话或一行诗中几个相邻词的元音相似或相同但是前后辅音不同重复出现,它具有音乐的节奏感,可增强语言的表现力。例如: All roads lead to Rome. A city that is set on a hill cannot be hid. 4谐缀(Homoeotoleuton) 谐缀是指利用词组或句子尾词中相同或相似后缀音构成的语音修辞格,放在诗歌中的句尾就是通常我们所说的押韵。例如: Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise. 早睡早起使人健康、富裕又聪明。—— Benjamin Franklin 富兰克林 5拟声(Onomatopoeia) 拟声是指利用词的发音模仿人、动物或其他事物声音特点的辞格。它可以使语音生动、形象、逼真。拟声中多用名词、动词或副词。 I can hear the water splashing, the bees humming, and the frogs croaking. The audience cheered and clapped. The steam escaped with a loud hissing noise. Over 150 persons were killed in the air crash in Japan according to the latest CNN News. I heard the clock?s ticktack, and time went by. The little girl giggled when she saw the funny clown. She banged her knee against a table. The frogs were croaking in the pond while the dogs were barking in the yard. The ice cracked as I stepped onto it. The door creaked open. Engines were chugging away beside the wells. He whispered me what had happened. He flopped down the bag and ran to help us. That bird is flying. I can see its wings flapping. The angry husband shut the door with a bang. 第二节 语义修辞 1明喻 (Simile) 明喻是一种最简单、最常见的修辞方法,是以两种具有共同特征的事物或现象进

文档评论(0)

347991227 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档