网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

【看觅】khuànn-māi.PDF

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【看觅】khuànn-māi

【看覓】khuànn-māi 對應華語 看看 用例 講看覓、臆看覓 民眾建議 看目買 、看罷、看味 「看覓」是臺灣閩南語裡用來表示「嘗試」的動詞,用法如: 「我看覓」(我看看)。也常常接在其他動詞之後,表示嘗試某 一個動作,例如「講看覓」(說說看)、「臆看覓」(猜猜看)。「看 覓」當中的「看」是眼睛接受外界訊息的動作,在華語裡也有 表示嘗試的用法,例如「想想看」。而「覓」有「求」的意思, 引申為「尋找、試探」,所以用「看覓」來表示「嘗試」是合理 用字解析 的。「覓」的臺灣閩南語白讀音「bāi 」,接在「看(khuànn )」 的後頭,受到「看」字鼻化韻母的影響,發音變為「māi 」,這 也是語言連音變化的合理現象,所以「看覓」的用字流傳久遠, 從「臺日大辭典」以降,多數詞書都這樣書寫。民眾建議的「看 目買 」,是個人造字,難以普及;「看罷」、「看味」音、義不符合 (罷音pā,味音bī )。基於音義相符以及民間習用的理由,「看 覓」還是最佳的選擇。 【某】bóo 對應華語 妻子、太太、老婆 用例 翁仔某、某囝 異用字 姥 民眾建議 婦、姥、婆 Bóo (妻子)在洪惟仁《台灣禮俗語典》一書中考證其本 字是「母」(閩南語文讀音 bóo/bió ,白話音bó/bú ),同源字 是古漢語的「婦」字。其他如「媽」、「姥」也應該是同源字。 用字解析 但民間傳統習用「某」字,完全是一個借音字。依照「推 薦用字漢字選用原則」,首先要尊重傳統用字。「某」字雖然也 用於「某人」之義,但「某人」的「某」是形容詞,「翁某」 的「某」是名詞,有互補分佈關係,不會造成衝突,因此沒有 改用其他字的理由。 如果用本字「母」會產生音字系統性困難,因為「母」唸 成 bó/bú指母親之義,又要唸成 bóo 指妻之義,造成一字多 音、多義。 有許多學者主張 bóo 本字為「姥」。「姥」意為「老女人」, 本來是個會意字,也有文獻顯示「姥」用為老妻義,如《玉臺 新詠‧古詩為焦仲卿妻作》:「便可白公姥」。又《樂府詩集二五‧ 琅邪王歌辭》:「公死姥更嫁」。「公姥」並列顯然就是閩南語「翁 某」的古代寫法。「公」就是「翁」,「姥」就是「某」,也就是 「母」的同源字。不論「公姥」、「翁某」有沒有「老」義,也 不論文字怎麼寫,都是「公母」的引申、轉注,因此「推薦用 字」訂「姥」為異用字。所以不訂為「建議用字」,乃因民間 已經習用「某」字,且「姥」字現代中文用為「姥姥」字,唸 成「老老」,是形聲字,「姥」一般人不會唸成 bóo ,臺灣閩南 語的 bóo 沒有老妻之義,與「姥」的現代音義也不契合,所以 不建議使用。 臺灣閩南語推薦用字(第 1 批)內容: .tw/EDU_WEB/EDU_MGT

文档评论(0)

ldj215322 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档