- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高考英语词汇复巩固练习1 外研英语
Useful Expressions 社会调查 广州市 在乡村 七层楼房 在沿海 在海边 高层楼房 手工业者 专业人士 居委会 交流思想 挣钱 为生存而奋斗 a social survey the city of Guangzhou in the countryside a seven-storey building on the coast by the seaside a high-rise building a manual worker professional people the neighbourhood committee exchange ideas make money fight for survive Translation 今年夏天我无法度假。 (afford) I cant afford a holiday this summer. 我倒想去度假, 可是抽不出时间来. (afford) Id love to go on holiday but I cant afford the time. 那老太太的子女都先她而去世了. (survive) The old lady has survived all her children. 经过暴风雨袭击, 这所房屋并未倒塌。(survive) The house survived the storm. such as, like, for example, namely 1.Noise,__________ ,is a kind of pollution.2.I like drinks ___________tea and soda.3.__________ ,my full name is James Allen Green. Green is my family name.4.You can buy fruit here—oranges and bananas,____________ .5.There are several people interested,___ Mr Jones and Mr Simpson.6.Only one boy was absent, ______Harry. 7. He has several _____reference books ____ dictionaries and handbooks. * * By Li Wenqin ----Revision 您就别费事了,不用起来了。(bother) Please dont bother to get up. 汤姆使他邻居大伤脑筋。(bother) Tom is a bother to his neighbours. 我问了一位本地人,该走哪条路。 (local) I asked one of the locals which way to go. 在接受调查的五百家住户中, 40% 有洗碗机. (survey) Of the five hundred householders surveyed, 40% had dishwashers. 学习外语的最好的途径是学口语。 (approach) The best approach to learn a foreign language is the study of the spoken language. 你是否已同经理谈过下周请一天假的事? (approach) Have you approached the manager about taking a day off next week? 他是那次革命的一位发动者. (architect) He was one of the principal architects of the revolution. 上午9时至下午6时禁止停放机动车辆. (park) There is no parking between 9 am and 6 pm. 为该项工程筹款他与许多有钱人拉关系. (contact) He made contacts with wealthy people in raising money for the project. 新屋可以居住了。 (occupation) The new house is ready for occupation. 日本占领台湾达五十一年之久。 (occupation) The Japanese occupation of Taiwan lasted fifty-one years. 这株植物因为极度缺乏光照而死了。(starve ) The plant was starved of
文档评论(0)