- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
我们需要恢复学校的汉字教育(越南学者建议恢复汉字教育).pdf
我们需要恢复学校的汉字教育
青年报周末版(Tuổi Trẻ Cuối tuần ) – 报社评论:上周末,恢复在校进行汉字教育工程是
全国科学会议「越南与世界一体化时期中如何发展及保存纯粹越南语」的探讨中所提出的
建议之一。这是副教授段黎江(Đoàn Lê Giang )博士对该建议的见解。
目前在大众传媒中,越南语被滥用得很厉害。这种深根固蒂的陋习很难改,如:「yếu điểm
(hv. 要點。 ※译者注:凡标有「hv.」的越南语词汇都是被称为「汉越词」的越南语汉源
词汇,其后为该词对应的汉字。需要注意的是,某些汉越词的汉字与中文词汇相同,但意
义却有差异)」被误作「điểm yếu」(弱点)、「cứu cánh (hv. 究竟)」被误作「cứu giúp」
(救助),甚至有一些文人也会把「khiếm nhã (hv. 欠雅)」这个词写成「trang nhã (hv.
莊雅)」。成千上万的人文社会科学专业的学生却只有浅薄的词汇知识,甚至不知晓与学
校相关的最基础的词汇,如:học phong (hv. 學風)、môn phong(hv. 門風)、đồng song
(hv. 同窗)、đồng mô (hv. 同門)等。
如果学生可以养成学习汉字及使用汉越与越文词典的良好习惯,上述的现象是肯定不会存
在的。如果说50 年前胡志明主席提倡维护越南语纯粹性是因为担心汉越词的泛滥使用,如:
把「sân bay」(飞机场)说成「phi trường (hv. 飛場)」、把「núi lửa」(火山)说成
「hoả diệm sơn (hv. 火焰山)」、把「tàu ngầm」(潜水艇)说成「tiềm thuỷ tĩnh (hv.
潛水艇)」),可是,在目前的教育状况下,人们甚至连「diệm (hv. 艷)」字意味着「明
亮、如火焰般耀眼」、「tiềm thuỷ(hv. 潛水)」 是「在水面下的活动」的意思都不知道。
由此可见,在现时的状况下,维持越南语的纯粹性的办法就是学习汉字。
100 年——被遗弃的政策
越南著名爱国志士吴德继(Ngô Đức Kế)在 《论正学与邪说》的论文中对当时的学术界
表示强烈批评:「西学还没研究好的时候,就快把汉学连根铲除了」。如何让越南民族在
有深厚的国学基础的条件下更好的学习西方文化的憧憬让他耿耿于怀。因此,越南近代维
新志士于1907 年创办了东京义塾(Đông Kinh Nghĩa Thục ),他们不仅提倡实学,亦支持
各种自由言论并鼓励学生学习拉丁字母取代喃字(※译者注:越南本民族文字,主要用于
表记汉越词以外的固有词汇。)。学校还开设有两门必修课:法语和汉文(※译者注:这
里的「汉文」主要指古汉语文言文,以下同。)。1945 年之前的越南,在法国殖民当局废
止了与汉字相关的各种类似科举的考试之后,很多学校仍然教授汉字,平均每周1 到2 节
课。虽然课程数寥寥无几,但这已经足够让人们读懂汉字、讲地地道的越南语、写规范的
越南文字,并让人们的精神素养通过文字所承载的传统文化得以塑造。在南越(※译者注:
即越南共和国,1975 年前存在于越南南部的政权,冷战时期曾与北越长期对峙。),1975
年以前,他们对中学生提供汉文课程,并使用过很好的教学资料,除了2 门必修的外语课
(英语和法语)以外,每周教授1 小时的汉文课程。
如何在学校里教汉字?
纵观东亚各国,没有一个国家的文化可以切断与汉字的千丝万缕的联系。中国是最早受到
西方侵略的国家之一,一些中国人从那时开始尊崇西学,并把汉字看做导致中国落后的原
因,他们曾梦想着把汉字拉丁化,但是,最终没有成功。日本人也曾步人后尘,尝试过使
用罗马字(Romaji ,拉丁化的日文),但也遭失败,于是他们重新用起十个世纪前所创的
假名(Kana ),并严格要求中学毕业生起码要熟练掌握1945 个汉字。韩国人也非例外,
他们现在主要使用十五世纪时发明的韩字(Hangul ),虽韩国的普通文书几乎不用汉字了,
但传统文学以及科学资料中充斥着大量汉字,因此,现在的韩国的教育方针是:初中教学
900 个汉字,高中教学个900 汉字,一共1800 个字。
在越南,如果我们能彻底落实教学汉字的方针,可能会引起来自各方面的反应。但是,只
要我们还讲越南语,只要我们还拥有自己的民族文化认同,只要还珍视自己民族的文化本
色并而勇于向其他东亚国家一样走向成功的道路,那么,我们就还需要汉字教育。
我国(越南)目前尚有不少懂汉字的人士,他们大多来自各所大学的语言学科与历史学科。
我们可以首先在所有大学的语文和历史学科内
文档评论(0)