网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

俄语形容词语义转移现象分析.PDF

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
俄语形容词语义转移现象分析

2012 年第 1 期 俄罗斯语言文学与文化研究 2012, №1 总第 35 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial №35 俄语形容词语义转移现象分析 葛焱磊 (北京航空航天大学外国语学院,北京 100191 ) 提 要:词汇单位意义并非一成不变,初始意义极易发生各种转移,形成一个连通的、动态的语义网 络体系。形容词因其意义及构词、构形等特点,语义转移现象十分活跃。根据义子变化情况,形容词有义 子强化、弱化、增加、缺失等语义转移途径;通过联想性质比较,形容词语义转移可分为隐喻和换喻两种 类型;命题语义结构中,特征特性在谓项和题元间、题元和题元间的不同投射,致使形容词语义发生“行为 特征→主体特征”等若干个转移方向。 关键词:语义转移;俄语形容词;义子变化;隐喻和换喻;题元 中图分类号:H353 文献标识码:A 1 语义转移和几个相关术语 语言符号与意义并不对称, 意义是一个开放的复杂的序列。因语言内外因素的影响,词 语意义以初始意义为支点在语义空间中进行有规律的运动,相应地衍生出不同的语义变体, 形成词汇语义转移现象。从不同的角度和侧面出发,学者们对此现象所使用术语也所有不同: семантический перенос, семантический переход, семантический сдвиг, семантическое смещение, семантическая деривация等。А.Зализняк研究共时和历时层面上语义变化问题 时,采用了 семантическая деривация,认为此术语一方面既表示过程也表示结果,又直接 指明了派生性能,另一方面既可指历时语义变化也可指多义词各意义间的共时关系 (А.Зализняк 2001 )。Ю.Апресян 描述词汇多义性时对意义变化现象使用了术语 семантическоесловообразование, семантическаядеривация,并视其为 многозначность 的同 义词,认为词汇多义现象是语言的一种同义手段,语义派生是一种特殊的构词过程(Апресян 1974:175,187)。国内学术界也存在不同的术语:语义引申,语义派生,语义偏离,语义 衍生,语义扩展等。词汇语义变化的结果形成了一词多义现象,这些表示语义变化的术语因 研究侧重点的不同,所指概念都有独特的内涵和具体用法,所指事物本质也有一定差别。鉴 于本文旨在描述形容词这一具体词类的意义变化现象,在此对这些概念暂不进行理论比较和 深入探讨,我们只采用语义转移这个外延相对宽泛的术语,把已进入语言聚合系统的词义和 尚停留在言语组合层面上的词义都纳入我们的研究视野,尝试解析形容词的语义变化现象。 2 形容词语义转移的原因 2.1 语言外原因 形容词语义转移有语言内和语言外原因。语言外原因可以解释多数语言符号意义变化现 象,具有一定的普遍性。客观世界对语言意义形成的本源性是语义转移的物质基础;人们运 用概括能力,用已知的、具体的来表示未知的、抽象的新鲜事物,使原有语言符号在初始意 7 义的基础上发生语义变化,这是语义转移的认知基础;语义转移也有一定的心理原因:为了 克服记忆能力的有限性,在言语行为中,人们总是遵循“经济原则”,用一个词语表示多个 事物现象,使得词语意义发生转移。 2.2 语言内原因 (1)形容词有广泛的构词和构形可能性,有能力清晰分明地表示事物性质特征。在语 言表述中其他词类由于形态变化的限制而无法表达的意义成分, 可以借助能表示细微语义 差别的形容词语义及其变化体现出来。例如:зелёноватый, зелёненький, зеленёшенький, зелёнехонький, празелёный, позеленевший, бледно-зелёный

文档评论(0)

l215322 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档