2017专转本英语翻译视角转移知识点整理.pptVIP

  • 0
  • 0
  • 约3千字
  • 约 21页
  • 2017-07-04 发布于四川
  • 举报

2017专转本英语翻译视角转移知识点整理.ppt

翻译中视角的转移 教学目的: 英语和汉语都有从正面和反面来表达某种概念现象。正说反说作为一种翻译技巧,主要是指在翻译实践中,为了使译文忠实、通顺而又合乎译入语表达习惯地传达原文的意思,有时需要把原文中肯定或否定的说法进行适当调整。 本讲的主要目的是让大家体会这种翻译技巧在实践中的用法并能初步掌握它,准确的处理类似的问题。 1) –Hey, it is late. Where is Tom? ----He’s still in bed. 他还没有起床。 2) Without reasoning one is apt to be beyond control. 没有理智容易变成不受约束。 3)---Are you not going tomorrow? --- No, I’m not going. (是的,我不去) 1.原文形式上为肯定,译文形式上采用否定。 1)Such a chance was denied me. 我没有得到这样一个机会。 2)The first bombs missed the target. 第一批炸弹没有击中目标。 3)While colder than usual, the weather held. 尽管较平常冷些,天气(保持)没变。 4)If he had kept his temper, the n

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档