网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

中国古典散文只有一个发音.doc

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中国古典散文只有一个发音

中国古典散文只有一个发音 中国文言文的魅力,文言文的表现力,让人叹为观止。中国的老先人们,知道口语易变,比如:现在流行的某些网络语言,虽然表面上看起来是汉语,而实质上,可能同代人都难知其涵义,更不要说后人了。   而中国的古人专门用一种优美的“文言文”体来表达人们的思想,以至于我们在几千年之后都还能读懂老祖先的思想,知道祖先们所做的事。从这一点来讲,“文言文”是老祖先们伟大的创造,不得不佩服我们老祖宗发明的“文言文”对记载中华民族的历史和思想具有重大的意义。这也让中文成为其他任何语言都无法与之比美的语言。   下面的“文言文”不仅语言优美,而且通篇只用一个发音来叙述一件事,可能除了中文,怕是再无其他语言能做到的了。   在此声明一下,每种语言都有其美丽而独特的一面,并非是顾此失彼、厚此薄彼。但是,对于当今国内这种重视外语,轻视中文的浪潮(比如:大学必修课有英文,而无中文;大学毕业必须考4级英语;晋升职称只考外语,而不考国文等现象),如果在不能很好地掌握好自己的母语,就一味的学习外文,个人认为:有愧对我们祖先的嫌疑!   我们在学习外文,学习外国科技文化的同时,更应该继承和发扬中国优秀的文化传统,弘扬中华文化,这不仅是国家的事,更应该是每一个中华儿女应尽的职责。   客观地说,汉语确实是全世界蕴含信息量最大的语言了,也是最难的语言了,我们应该为此而骄傲,继续奋斗,为中国加油,为中国骄傲!   说句题外话:如果拿去做汉语听力考试~估计要出人命的……   下面文章的翻译,全部是在网上下载的。   闲话少说,请看下面的文章,供大家欣赏:   1:季姬击鸡记   【原文】   季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。   【翻译】   季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。   2:《施氏食狮史》   【原文】   石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。示释是事。   【翻译】   《施氏吃狮子的故事》   有一位姓施的诗人,他的名号叫石室诗士。他特别嗜好狮子,发誓要吃十头狮子。姓施的常常到市集里看狮子。十点钟,刚好十头狮子来到市集。这时,刚好姓施的(也)来到市集。姓(施)的看这十头狮子,仗着箭的力量,使这十头狮子死了。姓(施)的收拾这十头狮子,到石头做的屋子。石头做的屋子很潮湿,姓(施)的命令侍者擦拭石头做的屋子。石头做的屋子擦(好了),姓(施)的开始尝试吃这十头狮子。吃的时候,才知道这十头狮子,实际上是十座石头做的狮子的尸体。这个人放弃了这件事。   《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十二字,每字的普通话发音都是shi。这篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用普通话朗读或者拉丁化作品时,问题便出现了。这是古文同音字多的缘故。 赵元任先生的《施氏食狮史》写于1930年,限制性地使用一组同一读音但字形不同的汉字来行文,借以说明汉字及汉语书面语的功能——以形表意。这段短文只能用书面语才说得清楚,口语无法直接准确表述这段同音语句的意思。   赵元任是近代常州人士,住在青果巷。30年代,时人有崇洋媚外者,短浅以为外国的一切都优于中国,呼吁说汉字应更改用拉丁字母代替,赵先生愤而作2篇时文请已试之发声,时人阅之瞠目结舌,无话可说。《施氏食狮史》就是其中的一篇。   很多人认为赵元任是希望通过本篇,引证中文拉丁化所带来的荒谬。但是支持拉丁化的人却指出赵元任乃是国语罗马字的主要设计者,他只是举例说明拉丁化只适合于白话文,不适合于文言文。   3《羿裔熠邑彝》   羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。   熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。   熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。   伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。   翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。   伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。   毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档