- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
QQ娘惹
?Q?Q娘惹 海丝路上,少不了勇闯海域的福建人的身影,他们或是做生意,或是出力打拼,赚点钱光耀乡里。与此相随的是,华人在东南亚的暂留、移居,于是,?Q?Q娘惹遍布。?Q?Q娘惹在与当地文化、西方文化的不断接触中,形成新的文化形态,即?Q?Q文化。这群“华人”,生活在祖先遗留下的小圈子里,坚守中国传统文化,又融于异地风情,活得自在
如若知晓上个世纪北大怪杰教授辜鸿铭,一定对他的长袍马褂、瓜皮小帽,还有那条修长的黄毛小辫印象深刻。但别忘了,人家可是留洋海外,学贯中西,会英、法、德、拉丁、马来语等9种语言的先进人士,如此执着于中国传统装扮,事出何因?这还得从东南亚的?Q?Q娘惹说起
所谓的?Q?Q娘惹,其实是指东南亚的土生华人,也称为侨生或海峡华人,男性为“?Q?Q”,女性为“娘惹”,主要是15世纪初移居到今新加坡、马来西亚、印尼等地的大明闽粤华人的后裔
?Q?Q娘惹的产生,离不开中国人到南洋的披荆斩棘。早在郑和下西洋之前,福建商人早已“冬遣舶,夏回舶”,沿着海丝之路,驰骋东南海域。如果错过季风或是因贸易关系而被迫滞留南洋继续糊口饭吃,就是“住番”。这种滞留有可能长达数年,于是在当地娶妻生子就像呼吸一样自然,更何况,娶土著女性,既可当妻子,又可当可靠的店员,特别是在中国商人们回国补货之时,何乐而不为?而郑和下西洋时,一部分部下留于当地,也与当地人通婚。而到十九世纪中期,出于西欧各国对东南亚殖民开发的需求,需要大量的人力,而华人的机智勇敢、吃苦耐劳,“一个华人的价值至少抵得过两个印度人或四个马来人” ,让华人成为各国抚掌相迎的“英雄”。虽然无数中国劳工是被各种名目征召出洋,甚至是欺骗绑架,但这种“猪仔交易”确实给南洋各国的开发做出了巨大贡献,同时,这也导致众多身无分文,回家无望的劳工与娘惹或是当地下层土著女性结婚, 一波混血后裔来袭
虽说身在南洋,可心还在唐山,所以虽难免被异国风情同化,但他们对中国传统的坚持也是风吹不倒,许多不见于中国大地的习俗,却可在?Q?Q娘惹上找到痕迹,果真是“礼失而求诸野”
婚姻大事
?Q?Q娘惹并不是所谓的“一半是华人,一半是马来人”混血种。他们对婚姻血统的坚持异常的固执。早期到南洋开拓疆土的商人,多是接受过教育的,他们与土著女性所生的男孩,即?Q?Q,必须远渡重洋,回国接受教育;而生下的女儿娘惹虽然留于当地,却不得与当地土著结婚,只能嫁予?Q?Q,或者是从中国来的新客,经济较好的本土华人会要新客入赘,甚至马六甲?Q?Q还有“买女婿”的行为。于是,?Q?Q娘惹的马来血统越来越稀薄,外貌越像华人
娘惹的婚姻由父母包办,且讲究门当户对,而婚俗也如闽南某个地方的婚礼重现一般。“梳头”是新郎新娘的成年礼,也是最重要的仪式,而“纳彩”则是新人的两个家庭在婚前互换结婚礼物,如成套的珠宝首饰、布料,或者多些欧洲的蜡烛、白兰地酒等。新郎身着长袍马褂、头顶瓜皮帽,用花轿,锣鼓喧天地迎娶身穿裙褂、霞披,头戴凤冠的新娘,行三跪九叩的清朝古礼,烧香祭拜祖先与神明,婚后12天还要返回娘家奉茶
?Q?Q话
持闽南话的父亲与讲马来语的母亲要一起生活,手脚比划是不足以担当重任,相互妥协成了必然,倒是孕育出了混种语言――“?Q?Q话”。这种日常用语除了使用马来文字和汉语语法,词汇还是马来语、闽南方言,甚至是泰语,杂糅而成。而又因掺杂的马来语、闽南话及词汇比例的不同,又分为?Q?Q马来话和?Q?Q福建话。?Q?Q马来话是以马来语为主,是被汉化的马来语;而?Q?Q福建话常见于槟城地区,又称为“槟城福建话”,在汉语的基础上较多借用马来语中的词汇
现在,承蒙经济化、利益化的社会的“厚待”,掌握?Q?Q语的已是凤毛麟角,如新加坡推行双语教育,主要是英语与华语。?Q?Q人如若不穿上?Q?Q传统服饰,很难辨别出他们的真实身份
娘惹菜
提及娘惹,绝对不能忽略的就是娘惹菜,这堪称南洋土生华人的一绝。秉持着中国“男主外、女主内”的文化传统,娘惹从12岁到出嫁之前,生活的重心就是烧菜和珠绣,毕竟这是择夫的重要资本
东南亚为香料天堂,咖喱叶、黄姜粉、亚参片、葱头油、红辣椒等等,在娘惹菜中考究搭配,致使娘惹菜味道香浓、色彩艳丽,虽以中式食物的多样原料为主,却总能感受到食物宛若一位热情奔放的东南亚姑娘在提着裙摆飞奔而来
比如新马著名的“椰浆饭”,马来人将水和椰浆加入香米,再放入香兰叶,煮成后加入炸小色拉鱼仔,以虾膏辣酱调味,再用香蕉叶包裹。而华人则借鉴粽子、饭团的搭配方式,配上炒鸡蛋丝、虾米、花生米等。而闽南常见的“五香”,在娘惹菜中则会多了些土豆泥
娘惹瓷
海丝路上,瓷器是一大主角,?Q?Q人对瓷器的偏好也是满怀乡情。“娘惹瓷”是19世纪中期至晚清民国,马六甲海峡华人定制的,由中国南方生产的
文档评论(0)