- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《古诗十九首》 《行行重行行》 思妇诗 所谓思妇诗, 指的是以闺中思妇的情怀或愁绪为主要写作内容的诗歌。东汉末年,社会动荡,政治混乱。文人背井离乡,长期漂泊在外。这些文人或在仕途作无望的追求,或在异乡逃避政治的迫害,更渴求有爱情、家庭的温馨,以慰藉孤独而屈辱的心灵。以思妇之口写离别相思之情。 皇权无上恩无常 男尊女卑夫为纲 别离迟暮源征商 整体概括 诞生于东汉末年,非一人一时一地所作,作者皆不可考,南朝梁萧统从传统的《古诗》中选录十九首风格相近的诗篇,编入《文选》并题为《古诗十九首》,列在杂诗之首,后世遂成为专名。 它不是乐府诗。严格地说,它是受五言乐府诗的影响而形成的我国最早的五言古诗。 社会背景 东汉末年,游宦之风极盛,读书人为了寻求出路,求取功名富贵,不得不背井离乡,四处奔走。当时政治异常黑暗,社会极为混乱,出身低下的知识分子,即使满腹经纶,也难于施展。在这种情况下,亲人远离的 痛苦,就显得更为突出。所以,《古诗十九首 》中以夫妻别离、互相思念为题材的作品占了很大比例,其表现了士子官场失意、游子思家、思妇怨情等情感。从一个侧面反映了当时社会状况, 特别是下层知识分子的思想苦闷。 文学史价值 《古诗十九首》在中国诗歌史上是继《诗经》、《楚辞》之后的一组最重要的作品。因为,从《古诗十九首》开始,中国的诗歌就脱离了《诗经》的四言体式,脱离了《楚辞》的骚体和楚歌体,开沿袭两千年之久的五七言体式。 《古诗十九首》,就是五言古诗中最早期、最成熟的代表作品。它在谋篇、遣词、表情、达意等各方面,都对我国旧诗产生了极深远的影响。 刘勰的《文心雕龙》称它为“五言之冠冕”,钟嵘的《诗品》赞颂它“天衣无缝,一字千金”。“千古五言之祖(王世贞)”。钟嵘称十九首“文温以丽,意悲而远,惊心动魄,几乎一字千金”。刘勰誉之:“观其结体散文,直而不野,婉转附物,怊怅切情,实五言之冠冕也”。 代表了汉代文人五言诗的最高成就,古典诗歌抒情诗的典范。 行行重行行,与君生别离 相去万余里,各在天一涯 道路阻且长,会面安可知 胡马倚北风,越鸟巢南枝 相去日已远,衣带日已缓 浮云遮蔽日,游子不复返 思君令人老,岁月忽已晚 弃捐勿复道,努力加餐饭 行行重行行,与君生离别。 释义:你走啊走,老是不停的走,就这样活生生分开了你我。 赏析: 1)首句五字,连叠四个“行”字,仅以一“重”字做结。 “行行”言其远,“重行行”言其极远,兼有久远之意,既指时间又指空间。距离逐渐变远,分离的时间也在变长。复沓的声调,迟缓的节奏,疲惫的步伐,给人以沉重的压抑感。痛苦伤感的氛围,立即笼罩全诗。 2) “与君生别离”,这是思妇相思之情再也压抑不住发出的直白的呼喊。诗中的“君”当指女主人公的丈夫,即远行未归的游子。 3)作用:全诗的纲,总领下文。 相去万余里,各在天一涯。 释义:从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。 赏析:思妇以君行处为天涯;游子离家万里,以故乡与思妇为天涯,所谓“各在天一涯”。表现出《古诗十九首》的缠绵,在叙述离别之后进行了反思。相距万里,道路阻长,只要有决心走下去,还有一线希望。但是道路不仅遥远,而且充满艰险。 道路阻且长,会面安可知 释义:路途那样艰险又那样遥远,要见面可知是什么时候? 赏析:“道路阻且长”承上句而来,“阻”承“天一涯”,指路途坎坷曲折;“长”承“万余里”,指路途遥远,关山迢递。因此,“会面安可知”!当时战争频仍,社会动乱,加上交通不便,生离犹如死别,当然也就相见无期。 拓展:【《秦风?蒹葭》: 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。】 胡马倚北风,越鸟巢南枝 释义:北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。 赏析:诗人在极度思念中展开了丰富的联想:凡物都有眷恋乡土的本性。胡马和越鸟尚且思念家乡,远方的人啊,你是否也在思念我。尚物有情,何况与人!这两句用比兴手法,效果远比直说更强烈感人。表面上喻远行君子,说明物尚有情,人岂无思的道理,同时兼暗喻思妇对远行君子深婉的恋情和热烈的相思:胡马在北风中嘶鸣,越鸟在朝南的枝头上筑巢,游子啊,你还不归来啊! 思考:此句运用了什么表现手法?有何作用? 相去日已远,衣带日已缓 释义:彼此分离的时间越长越久,衣服越宽大、人越发消瘦。 赏析:“相去日已远”,紧扣前面一句“相去万余里”,这是对空间的恐惧向对时间的恐惧转化的开始。言别后,思妇容颜憔悴,首如飞蓬,形容日益消瘦。不说人渐瘦而说衣带渐缓,从而婉转含蓄地写出久别与长期相思之苦。正是这种心灵上无声的呼唤,才有后人的旷世同情和深深惋叹。 浮云遮蔽日,游子不复返 释义:飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。 赏析:相隔万
文档评论(0)