- 1
- 0
- 约1.29万字
- 约 56页
- 2017-07-16 发布于四川
- 举报
2.译文的语言应通顺,要符合汉语的规范。译文是给看不懂原文的读者看的,必须符合汉语的表达习惯,做到通俗易懂。但是,翻译不是创作,决不能离开原文内容来讲修辞。 请看下面的例子: The foundation of the machine should not be constructed at a place of conspicuous temperature change, due to direct sunshine, excessive heat or vibration, or at a place contaminated with soil or dust particles. 机床的地基不应建在由于日晒,过热或受振而引起温度明显变化的地方,或受尘土污染的地方。 分析:译文读起来是通顺的,但仔细推敲,却使人迷惑不解,为什么受振动会引起温度的明显变化呢?问题就出在译文的“不忠实”。译者把原来与temperature change相并列的excessive heat or vibration误认为是与sunshine相并列。正确的译文应当是“机床的地基不应建在受阳光直晒而引起温度明显变化的地方,过热或受振的地方,或受尘土污染的地方”。 下面的例子会有助于我们进一步理解掌握翻译标准的重要性。 正:他们正进入一个新的时代。 2) 100-hour reliable engines. 误:100小时可靠的发动机。 正:可连续运转100小时的发动机。 3) It is an open question. 误:它是一个公开的问题。 正:这是一个没有解决的问题。 1) They are standing on a new threshold. 误:他们正站在一个新的门槛上。 4) All these metals are not good conductors. 误:所有这些金属都不是好的导体。 5) The machine works well. 误:机器工作良好。 正:这些金属并非都是好的导体。 注:译文符合汉语的规范决不是指可以离开原文自由发挥。 正:这台机器运转良好。 (二) 翻译的过程 翻译过程一般分为三个阶段: 1.理解:即通过原作的语言现象理解原作的内容,这是确切表达的前提,它包括对原作语言现象(如词汇、语法),逻辑关系以及所涉及事物的理解。 下面是由于理解错误而造成误译的例子。 1) Various speeds may be obtained by the use of large and small pulleys. 错译成:利用大小滑轮可以获得不同的转速。 分析:名词pulley虽可作“滑轮”讲,但按此句的专业内容应译为“皮带轮”,因为机器上用来变速的是皮带轮而不是滑轮。错误的原因是对词汇和专业内容理解错了。因为英语是一词多义的。它在不同的上下文搭配,不同专业中可能有不同的意义,所以必须从上下文联系中去理解词义,从专业内容上去判断词义。 应译成:利用大小皮带轮可以获得不同的转速。 2) A stress is therefore set up between the two surfaces which may cause the glass to break. 因而在引起玻璃杯破裂的两个表面之间产生一个应力。 应译成:因而在这两个表面之间产生一个使玻璃杯破裂的应力。 例中的定语从句不是说明名词surface的,而是说明名词stress的,这是定语从句被分隔的现象,因为主语stress的定语从句较长,而谓语较短,为了保持句子平衡,把主语的定语从句放到谓语之后,形成分隔。这一点还可以从专业内容上来判断,因为使玻璃杯破裂的不可能是表面,而只能是应力。因此,译文的错误既来自语法理解的错误,又是错误理解专业内容所造成的。英语有些语法现象,从形式上看,既可以这样分析,又可以那样分析。因此,对某些句子的翻译,就不能光凭语法分析来理解,还必须从逻辑意义上,或从专业内容上来判断。 下面两例更清楚地说明,从词汇、语法、专业内容三者的相互联系、相互影响出发全面地理解原文,对于正确进行翻译的重要性。 1) 在某本专业书中讲到渗碳(carburizing)时,有这样一段话: The carbon content of the surface varies from 0.
您可能关注的文档
- 湖南2006年会计从业资格考试《会计基础》试题.ppt
- 湖北高速公路机电知识培训.ppt
- 湖南POS系统培训.ppt
- 湖北高中课改网社会实践活动流程.ppt
- 湖南万通汽修学校自动变速器.ppt
- 湖南2014新定额重点变化对比.ppt
- 湖南临武舜华鸭业营销策划.ppt
- 湖南信息学院课件模板.ppt
- 湖南中和亚健康服务中心介绍.ppt
- 湖南互联网精准直投广告.ppt
- 钢结构设计标准 GB 50017(最新版).docx
- 短视频脚本设计收费标准(行业版).docx
- 会计基础工作规范(最新版)(含凭证装订标准).docx
- 青少年视力保护指南(最新版)(含用眼习惯建议).docx
- 抹灰工程施工质量验收规范(最新版)(附平整度要求).docx
- 食品安全国家标准 包装饮用水 GB19298-最新检验指南.docx
- 企业员工培训管理制度(完整版)(含培训评估方案).docx
- 低温食用豆粕 GB_T21494-最新质量检验标准(附检测方法).docx
- 方便食品GB_T 20977-最新实施细则(含卫生要求).docx
- 保健食品注册管理办法实施指南(附申报材料).docx
最近下载
- 2026年春教科版(新教材)小学科学二年级下册(全册)教学设计(附目录P91).pdf
- 2026年山东劳动职业技术学院单招(计算机)考试备考题库及答案解析(夺冠).docx VIP
- 超实用近五年(2021-2025)高考英语真题分类汇编:专题17 语法填空(全国通用)(原卷版).docx VIP
- 时尚流行文化解读.pptx VIP
- 文学类文本阅读青辰《梨花开了》【2023年四川省凉山州中考语文真题】.docx VIP
- 《毛笔楷书基础教程》职业院校书法课程全套教学课件.pptx
- (完整版)交管12123学法减分考试题库及答案.doc
- 2026年山东劳动职业技术学院单招(计算机)考试参考题库附答案.docx VIP
- 2025年教师资格考试高中学科知识与教学能力思想政治试卷与参考答案.docx VIP
- 基建项目财务咨询方案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)