社会文化语境变迁与赛珍珠在中国的译介和接受.pdfVIP

社会文化语境变迁与赛珍珠在中国的译介和接受.pdf

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
社会文化语境变迁与赛珍珠在中国的译介和接受

指导小组成员名单 王建开教授 何刚强教授 孙 建 教授 汪洪章教授 万方数据 目 录 摘要…………………………………………………………………………………..I Abstract……………………………………………………………………………..III 第一章 引言…………………………………………………………………………1 1.1赛珍珠的文学创作………………………………………………………………1 1.2赛珍珠在中国的译介研究综述…………………………………………………5 1.3我国目前对赛珍珠译介研究的不足……………………………………………8 1.4本论文的选题意义、研究方法、章节结构和创新之处……………………..10 第二章 民国时期赛珍珠译介兴盛态势概览…………………………………….14 2.1 生活题材作品中译本…………………………………………………………14 2.2抗战题材作品中译本…………………………………………………………17 2.3期刊登载的赛珍珠作品译文…………………………………………………19 2.4报纸期刊对赛珍珠的报道……………………………………………………22 2.5 小结……………………………………………………………………………………………………..26 第三章《大地》的译介及其分歧与争议…………………………………………27 3.1社会文化语境中的翻译………………………………………………………..27 3.2作为改写的翻译:《大地》的三种译本………………………………………29 3.2.1 王龙的辫子:译者对“负面”的不同译法……………………………29 3.2.2王龙形象的变形…………………………………………………………35 3.2.3译文中的外国人…………………………………………………………39 3.2.4乡农生活诗意色彩的失落………………………………………………41 3.3《大地》引起的争论……………………………………………………………46 3.3.1 关于真实性的争论………………………………………………………47 3.3.2眼镜的颜色:赛珍珠的身份与用心……………………………………50 3.4 小结……………………………………………………………………………………………………..55 第四章抗战语境下《爱国者》的翻译和接受………………………………….56 4.1 《爱国者》的“抢译”:呼应抗战…………………………………………一56 4.2多译者合译的《爱国者》译本………………………………………………57 4.3两种代表性译本研究…………………………………………………………58 4.3.1慌不择译:明显的语言错误……………………………………………58 万方数据 4.3.1.1朱雯等的译本……………………………………………………..59 4.3.1.2哲非等的译本……..………………………………………………61 4.3.2译本中人物形象的变形…………………………………………………64 4.3.2.1以璜:爱国者形象的弱化………………………………………..64 4.3。2.2恩来:共产党员形象的丑化……………………………………..69 4.3.2.3牡丹:旧女性特质的添加………………………………………..73 4.4 《爱国者》的接受……………………………………………………………75 4.5 小结………………………………………………………

文档评论(0)

wyjy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档