语序与倒装.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语序与倒装

6.1 英语句子语序常态 英语句子主要成分在句子中的顺序是相对稳定的,句子成分按相对稳定的顺序出现,就是英语句子的语序常态(normal word order) 英语主要句子成分的常态语序一般遵循主语在前,谓语位于主语之后,如果还需要宾语或表语,它们又在谓语动词之后。 了解句子语序的常态可以排除生词多、句子结构复杂的干扰,迅速准确地把握句子的大致类别、句子结构的大致走向,信息传递的大致趋势,信息的大致类别;在接受信息时,可以有效地预测交际内容,知道别人下边将会说、写些什么。 使用语言时,了解常态语序就可以有个大致遵循的准绳,前面说了什么,后面应该说些什么,做到心中有数,使交际从容不迫地进行,即使在口头交际中需要思考、选择措辞,也不至于语无伦次。 The use of advanced techniques by farmers who could afford them could raise their incomes through increased productivity although prices went down. 虽然价格下跌,用得起先进技术的农民仍可以通过提高生产力来增加自己的收入。 The ratio in the table shows the extent to which value added in agriculture has been protected relative to value added in industry. 表中的比率表明与工业增值相比,农业增值所受到的保护程度。 Now I was being given the responsibility to help steer my adopted country through one of the gravest constitutional crises of its history. 如今我被赋予了一项重大的责任,要协助领导这个养育我的国家度过她历史上一场最严重的宪法危机。 If we discipline ourselves to adopt periodically a “nonego” state, we can perceptively drink in the full meaning of a situation without imposing ourselves upon it. 倘若我们训练自己定期地置身于“无我”状态。我们就能敏锐地领导局势的全部含义,而不会上当受骗。 The idea of fighting to protect ourselves where necessary and of concentrating at chosen points to destroy the enemy is difficult to express. 但在必要的时候为保全自己而战,选择战场,集结兵力以歼灭敌人等种种战术思想,实在难以用言语予以说明。 Heavier atoms, such as those of plutonium, also important for the release of atomic energy, have been made artificially from uranium. 更重的原子如钛原子(它对原子能释放也起着极为重要的作用),是用人工方法从铀中制造出来的。 Events of the past week had also demonstrated how precarious was the base from which our diplomacy was operating. 上周的事态演变表明我们从事外交活动的基础是何等的不牢固。 近两年倒装结构在四六级中的考查 【CET-6:2007.6】 Only in the small town does he feel secure and relaxed.(他才感到安全和放松). 【CET-6:2007.12】 The witness was told that under no circumstances should he lie to the court.(他都不应该对法庭说谎) .   【CET-6:2007.1】 Not until the deadline did he send (out) (直到截止日他才寄出) his application form. 【CET-4:2006.6】 The more you explain, the more confused I am (我愈糊涂).   6.2常态语序的悖逆——

文档评论(0)

hello118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档