- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
контракт合同 (中俄经贸通用完整版
合同КОНТРАКТ合同编号:Номерконтракта: 签约地点:约时间:Местоподписания: Времяподписания: 售方:购方:ПРОДАВЕЦ: ПРОДАВЕЦ:ПОКУПАТЕЛЬ: 地址:地址:АДРЕС: АДРЕС: 电话ТЕЛЕФОН: 传真ТЕЛЕФАКС: 电话ТЕЛЕФОН: 传真ТЕЛЕФАКС: 售方和购方通过友好协商,同意签订合同条款如下:Врезультатедружественногосоглашенияпродавеципокупательсогласилисьзаключитьнижеследующиестатьииусловиянастоящегоконтракта: 1.商品名称НАИМЕНОВАНИЕТОВАРА 2.规格品质СПЕЦИФИКАЦИЯКАЧЕСТВО 3.单位ЕДИНИЦА 4.数量КОЛИЧЕСТВО 5.单价ЦЕНАЗАЕД. 6.金额ОБЩАЯСУММА7.合同总值ОБЩАЯСУММАКОНТРАКТА: 8.交货条件:......(DAF.CIF.FOB......)。除非另有规定,以上交货条件依照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》办理。以上货物数量允许卖方有权...%溢短装。УСЛОВИЕСДАЧИ-ПРИЕМКИТОВАРОВ:...%(КАФ.СИФ.ФОБ...).Есликонтрактомнепредусмотреноиное,товышеуказанныеусловиясдачи-приёмкитоваровдействуютвсоответствиис Коммерческимиусловиямисделоквовнешнейторговлерекомендованнымимуждународнойторговойправиламиихтолкования(ИНКОТЕРМЗ). Прадавцупредставляетсяправоуменьшатьиувеличиватьколичествопосеавляемыхтоваровна..............%. 9.原产地国别СТРНАПРОИСХОЖДЕНИЯТОВАРА: 10.包装УПАКОВКА: 11.装运期СРОКПОСТАВКИ: 12.装运口岸和目的地ПУНКТПОГРАНПЕРЕХОДАИМЕСТОНАЗНАЧЕНИЯ: 13.保险СТРАХОВАНИЕ: 14.支付条款:本合同采用...( A: 信用证L/C; B:即期付款交单D/P、承兑交单D/A、托收;C:汇付、信汇M/T、电汇T/T; D:易货贸易 ) 方式结算。УСЛВИЯПЛАТЕЖА:Расчётыпонастоящемуконтрактупроизводятсявформе ......( A:аккредитиваL/C; B:инкассоснемедленнойоплатойпротивпредоставлениядокументовD/P.инкассосакцептомпопредьявлениюD/A; C:банковскогоперевода/почтовогопереводаM/T.телеграфногопереводаT/T; D:бартерногообмена ). A: (1)买方应在装运期前...日通过开证行开出以卖方为受益人的......[不可撤消的、跟单的、(不)保的、即期的、可转让的、循环的、对开的、(不)允许分期装运的......[信用证。信用证应在装货完毕后...日内在受益人所在地到期。A: (1)Покупателвобязанза .........днейдосрокаотгрузкиоткрытьвпользупродавца......[безотзывный /документальный/ (не) подтверждённый / предъявительский / трансфертный / револьверный / взаимныйи (не) распределённыйпосркомотгрузки ......]аккредитивсосрокомдействиявтечение ............................ дднейпослепогрузкиточварапоместунахождениябенефициара. (2)通知银行收到买方开具的不可撤消的信用证时,卖方必须委托通知行开出...% 信用证金额的保证金给开证行。合同货物装运和交货后,保证金将原数退给卖方,出于本合同规定第19条外的任何原因,发生无法按时全部或部分交货,保证金将按本合同第17条规定作为罚金支付给
文档评论(0)