数量词翻译.ppt

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
数量词翻译

第四讲 助数詞の翻訳 数量词的翻译 2013-03-19 ウォーミングアップ 野呂旅人という男は、としは確か三十一。背丈はせいぜい五尺どまり。身体も痩せていて、体重も十貫か十一貫というところでしょう。 建筑物的总面积增加了三倍。 新职员的人数减少了五分之一。 今年的患者只有去年的三分之一。 小学生以下半价。 难点 数词不难译,量词是关键。 ①.中日两国量词的计量不同,需要转换 例:一里、一貫、一坪、一町、一町歩 ②.同一事物或动作行为中日文所用量词不同。 例→ビール三本、映画四本、魚一匹、皿五枚、 洋服一着、タバコ一ポール、箸一膳 例①:一里=3.9公里 一貫=3.759公斤、 一坪=3.3平方米;6.016立方米、一町=109米、一町歩=99.2公亩 例②.→ビール三本-三瓶啤酒、映画四本-四部电影、魚一匹-一条鱼、皿五枚-五个碟子、洋服一着-一套西服、タバコ一ポール-一条香烟、箸一膳-一双筷子 数量词翻译方法 一、含有数量词句子的翻译 可以采用对译、变译、省译等方法。 二、不含数量词句子的翻译 加译法 ①.海を泳いでる時→一匹 ②.吊り上げる時→一本 ③.市場で切り分ける時→一丁  ④.さらに切り分けたものが→一塊 ひところ  ⑤.それがスーパーでパック詰めされると短皿に似ていることから→ 一冊 ⑥.人の口に入る時は「一切れ」と数える 1、対訳 原文中含有数量词,译出与原文相对应的汉语数量词。 例: 奈々子は週に一度、必ず部屋の掃除をする癖がある。    奈奈子有一个习惯—每周肯定要清扫一次房间。 例:その車の後ろに一台のバイクが追っていた。   一辆摩托车在那辆车后尾追。 2. 変訳 中日两语表达上有差异,翻译中需要变通,以符合两国语言的表达习惯。 例→百一才ということだが 据说活了101岁。 例→一家族を引いて熊本城下に流れてきた。 携带一家老小流落到熊本城下。 例→土地も一坪も持たなかった。 连半亩土地也没有。 日语句子中无数量词,翻译时需要根据汉语的表达习惯要把其中的某个词译成汉语的数量词。 例→未練のかけらもなかった。  没有一点儿留恋之情。  →妹のそばに片脚を立てた。 在妹妹身旁立起一只脚。 →そのままくるりと身体を回した 就那样一下子转过身子。 ある日曜日、彼女は途中でいきなりタクシーを止めて、飛び乗った。 一个星期天,她半路上突然叫住一辆出租车,飞身上去。 あの子は急にワット泣き出しました。 那个小孩突然哇地一声哭了起来。 この人物はいったいどういう人なのか。 这个人物究竟是怎样一个人。 (三)“(一)些”という言葉は、訳さないこともあれば、「少し?ちょっと?一部?いくつか?若干の?少々」などに訳すこともあります。 然后把钓的鱼放回河里,又在果蔬店买了一些橘子就回家了。 訳文:そのあと、釣れた魚たちを川に戻してやって、八百屋さんでミカンを以って帰りました。 3.減訳 原文中有的数量词,可以不必全译出。 二人はもう一度やり直す決心をした。 两个人决心重新开始。 4.加译 加译,是意译的具体体现,将原文隐含意义或句子成分等内容用显现的语言表达出来。 加译不等于随便添枝加叶。 加译是为了更加切近原文,准确表达原文的信息内容。 加译除了直接加在原文中外括弧,加注,加破折号,改写原文,还可以加等。 例 未完の対局 一盘没有下完的棋。 田中のことに触れて、褒め言葉を付けたした。 (某人)谈到田中,并且补充了一句夸奖他的话。 倍数的翻译 1.数量的增加及减少 例 ①煤的产量增加到一万吨。 ②学生的人数增加了五倍。 ③地球的直径是月球的四倍。  ④电池的电压比昨天减少了三分之一。

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档