法语谚语和名人名言集锦.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法语谚语和名人名言集锦

法语谚语及名人名言集锦 Vouloir, cest pouvoir. 有志者,事竟成。 Petit à petit, loiseau fait son nid. 积少成多。 Lhabitude est une seconde nature. 习惯成自然。 Pas de nouvelles, bonnes nouvelles. 没有消息就是好消息。 Tous les chemins mènent à Rome. 条条大路通罗马。 Des go?ts et des couleurs on ne discute pas. 各有所好。 Les murs ont des oreilles. 隔墙有耳。 Qui trop embrasse, mal étreint. 贪多嚼不烂。 Lunion fait la force. 团结就是力量。 étudions bien et faisons des progrès chaque jour. 好好学习,天天向上。 La fin couronne l?uvre. 善始善终。 A force de patience, on arrive à tout. 只要功夫深,铁杵磨成针。 Loccasion na quun cheveu. 机不可失,失不再来。 On moissonne ce que lon a semé. 种瓜得瓜,种豆得豆。 Rira bien qui rira le dernier. 谁笑到最后,谁笑得最好。 Mieux vaut tard que jamais. 亡羊补牢,犹未为晚。 Paris ne sest pas fait en un jour. 冰冻三尺,非一日之寒。 Je sais tout et ne sais comment. 知其然,不知其所以然。 Le jeu nen vaut pas la chandelle. 得不偿失。 Ce qui est bon à prendre est bon à rendre. 好借好还,再借不难。 A chaque oiseau son nid est beau. 人人都说家乡好。 On ne mesure pas les hommes à la toise. 人不可貌相,海水不可斗量。 Il nest si bon sage qui ne faille. 智者千虑,必有一失。 Deux avis valent mieux quun seul. 三个臭皮匠赛过诸葛亮。 Qui bien fera, bien trouvera. 善有善报。 Souris qui na quun trou est bient?t prise. 人无远虑,必有近忧。 La terre ne rend jamais sans intérêt ce quelle a re?u. 土地不负耕耘人。 Les livres sont faits pour rendre plus plaisant le chemin qui va de ne rien savoir à savoir quon ne sait rien. 学而后知不足。 Tout ce qui est mort comme fait, est vivant comme enseignement. 前事不忘,后事之师。 Les fondateurs viennent dabord, les profiteurs viennent ensuite. 前人栽树,后人乘凉。 Aussit?t dit, aussit?t fait. 说到就到。 Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es. 问起交友,知其为人。 Un de perdu, dix de retrouvés. 塞翁失马,焉知非福。 Il viendra un temps où les renards auront besoin de leur queue. 养兵千日,用兵一时。 Il est bon de sinstruire et enseigner les autres sans jamais se lasser. 学而不厌,诲人不倦。 Il ne faut pas vendre la peau de lours, avant de lavoir tué. 不要高兴得过早。 Qui deux choses chasse, ni lune ni lautre ne prend. 一心二意,一无所获。 Chassez le naturel, il revient au galop. 江山易改,本性难移。 Compter sur ses propres forces et poursuivre ses

文档评论(0)

sy78219 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档