第七章商检索赔不可抗力与仲裁-dai.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第七章商检索赔不可抗力与仲裁-dai

第七章 商检、索赔、不可抗力和仲裁;合同交易条款分类;第一节 国际贸易中的商品检验;;第一节 国际贸易中的商品检验; ; ;第一节 国际贸易中的商品检验;国外商品的检验机构;美国食品药物管理局FDA;瑞士通用公证行 SGS;日本海外货物检查株式会社OMIC;我国进出口商品检验机构;第一节 国际贸易中的商品检验;第一节 国际贸易中的商品检验;六、合同中的检验条款 It is mutually agreed that certificate of quality and weight (quantity) issued by the China Import and Export Commodity Inspection Bureau at the port/place of shipment shall be part of the documents to be presented for negotiation under the relevant L/C. The buyer shall have the right to reinspect the quality and weight (quantity) of the cargo. The reinspection fee shall be born by the buyer. The buyer retains the right to claim for compensation if the merchandise doesn’t comply with the contract, but the buyer shall be able to present inspection certificate issued by the designated surveyors or inspection bureaus. The claim if any will be in … days of the arrival of goods to the destination. ;第二节 争议与索赔;第二节 争议与索赔;第二节 争议与索赔;第二节 争议与索赔;第二节 争议与索赔;索赔条款举例 Any claim by the buyer regarding the goods shipped should be filed within … days after the arrival of the goods at the port/place of destination specified in the relative Bill of Lading and/or transport document and supported by a survey report issued by a surveyor approved by the seller. Claims in respect of matters within responsibility of insurance company, shipping company/other transportation organization will not be considered or entertained by the seller.;第二节 争议与索赔;Unless caused by the Force Majeure specified in Clause …of the contract, in case of delayed delivery, the seller shall pay to the buyer for every week of delay a penalty amounting to 0.5% of the total value of the goods whose delivery has been delayed. Any fraction part of a week is to be considered a full week. The total amount of penalty shall not, however, exceed 5% of the total value of the goods involved in late delivery and is to be deducted from the amount due to the seller by the paying bank at the time of negotiation, or by the buyer directly at the

文档评论(0)

htfyzc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档