- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
优质课__文言文翻译专题(实用)
①蚓无爪牙之利,筋骨之强。 译:尖利的爪牙,强健的筋骨。 ②夫晋,何厌之有? 译:有什么满足的? ③月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 ④“甚矣,汝之不惠!” 译:你的不聪明,太严重了!(你太愚笨了!) D C A B.主谓倒装 译:月亮从东山上升起,在 北斗星和牵牛星之间徘徊。 A.状语后置 C.宾语前置 D.定语后置 B 选一选 另外有些不调整就难以理解的句子例:互文、合说分译。 例:1、不以物喜,不以己悲。 不因为外物(的好坏),自己(的得失)而(感到)喜悦或悲伤。 2、自非亭午夜分,不见曦月。 如果不是正午,就看不到太阳, 如果不是半夜,就看不到月亮。 翻译下列句子: 译:秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘 。 3.秦时明月汉时关 。 4.将军百战死,壮士十年归 。 译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。 补 如: 文言文中的省略句,为使译文准确、通顺,翻译时应将某些省略了的成分先补上,然后再翻译。 郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。 如: 审视之,短小,黑赤色,顿非前物。 如: 于是秦王不怿,为一击缶。 郑穆公使(人)视(于)客馆,则(其)束载、 厉兵、秣马矣。 审视之,(之)短小,黑赤色,(成)顿(觉) 非前物。 于是秦王不怿,为(之)一击缶。 补: 补: 补: ②夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三 而竭 。 在省略句中,判断并补充省略的成分: ③竖子,不足与 谋。 ④今以钟磬置 水中。 ①沛公谓张良曰:“…… 度我至军中,公乃入。” D.省略主语 (?你) (鼓) (鼓) (之) B. 省略谓语 C.省略宾语 A.省略介词 (于) D C A B ①沛公谓张良曰:“…… 度我至军中,公乃入。” ②夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三 而竭 。 ③竖子,不足与 谋。 ④今以钟磬置水中。 古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文语境灵活、贯通地译出。 贯 翻译下列句子: 1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。 译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。 2.误落尘网中,一去三十年。 译:误入污浊的官场,一离开就是三十年。 借喻:喻指边疆 借喻:喻指污浊的官场 (一)借喻的译法:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。?? 翻译下列句子: 1.肉食者鄙,未能远谋。 译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。 借代:代指做官的人 2.沛公不胜杯杓,不能辞 译:沛公承受不住酒力,不能前来告辞。 借代:代酒,可译为“酒力” (二)借代的翻法:译为它所代替的人或物。 翻译下面句子: 1. 廉者不受嗟来之食。 译:品行正直的人不接受侮辱性的施舍 。 用典:指侮辱性的施舍 (三)用典的译法:古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,一般可译为这个典故所包含的普遍意义。 翻译下列句子: 译:季氏将要对颛臾发动战争。 委婉:发动战争 1.季氏将有事于颛臾。(《论语》) 2 .一旦山陵崩,长安君何以自托于赵? 委婉:指地位尊贵人物的死 译:有朝一日您死了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢? 权起更衣,肃追于宇下。 —上厕所 视事三年,上书乞骸骨。 —给皇上上书,请求皇上允许自己告老还乡。 季氏将有事于颛臾。 ——季氏将要对颛臾发动战争。 翻译下列句子: (四)委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。 文言语句重直译, 把握大意斟词句,人名地名不必译, 古义现代词语替。倒装成分位置移, 被动省略译规律,碰见虚词因句译, 领会语气重流利。 总 结 (2010年广东高考) 丁丑,俞瑱在居庸关剽掠,……,上①曰:“居庸关山路险峻,北平之襟喉,……使贼知固结人心,谨守是关,虽欲取之,岂能即破?今天以授予,不可失也。 【注】①上:皇上指朱棣 对划线句子翻译最准确的一项是: ( ) A.今天授予你,不可以错失。 B.现在上天把(居庸关)授给我们,不可以(再)丢失。 C.现在上天授予我们(居庸关),不可以(再)失去。 得分点:“今”“天”“授”“予”,有古今异义意识,单音节词替换为双音节词;落实“以”字,就能补出省略成分,从而得到“句意”分。 B 高考近距离接触 阴兴字君陵,光烈皇后同母弟也。建武二年,为黄门侍郎,守期门仆射,典将武骑,从征伐,平定郡
文档评论(0)