英语口语:跟老外的神回复比起来,我的童年弱爆了!.docVIP

英语口语:跟老外的神回复比起来,我的童年弱爆了!.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语口语:跟老外的神回复比起来,我的童年弱爆了!

美联英语提供:跟老外的神回复比起来,我的童年弱爆了! 两分钟做个小测试,看看你的英语水平 /test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 你小时候做过哪些让爸妈不想认你这个孩子的蠢事?提起这个,大概每个人脑子里都会浮现出那么一两件,自己觉得是黑历史的事情吧……英语君也曾经觉得自己小时候蔫坏的不行呢,黑历史可以写成一本书,直到看到这篇reddit上的问答帖,才觉得自己的童年真是不值一提-What was the dumbest thing you did as a kid? 要是有个全球熊孩子大排名,估计下面这几位都能上榜了…… 1.我这一针催产剂,怕是没人能比了 When I was 3 or 4 I managed to stick a pair of rubber gloves in the toaster oven and turned it on to see what would happen. I nearly burned our kitchen down but my pregnant mother waddled into the kitchen and promptly chucked the flaming toaster oven into the backyard. The stress from this whole ordeal sent my mom into labor later that evening. A few hours later and my sister was born. 在我大概三四岁的时候,我曾经把一副橡胶手套塞进吐司机里,然后启动了它,想看看这么玩会发生什么。于是我几乎把整个厨房都烧掉了,我还在孕期的妈妈迈着大步冲进厨房,以迅雷不及掩耳之势把还在闪着火光的吐司机甩到了后院里。整个事情给我妈的压力,直接在当晚送她进了产房。几个小时后,我妹妹就这么出生了。 Tips: 1)burn down 烧尽,燃尽,烧毁 2)waddle这个词是踱步,像鸭子一样迈着大步的意思。在这里形容气急败坏的孕妇妈妈也是很有画面感呐 3)ordeal有折磨,苦难经历的意思。说某事是ordeal,那它一定让人经历了不可描述的痛苦 2.我玩嗨了连我自己都不放过 I was around 11, playing some kind of game in which my friends had captured me and put me in jail under the stairwell. I soon got bored and decided it would be more realistic if I was chained up to the coat rack. By my neck. With a scarf. Long story short, my friends returned to find me turning blue in the face with essentially a noose around my neck. I was so grounded. 我当时大概11岁,在跟我的朋友们玩一个游戏-我扮成囚犯被他们抓住,然后被囚禁在楼梯下的小黑屋里。我很快就被关的无聊了,于是一时兴起决定玩的更真实一点-把自己挂在大衣架上,用围巾,挂住脖子。长话短说,我的朋友们回来后发现我头上套着套索,脸已经憋青了。我这下可真是被禁足了。 英语君想知道这位险些为艺术献身的壮士,现在还敢戴围巾吗? Tips: 1)long story short就是我们常说的长话短说。功能类似于常用的anyways, nevertheless这些词。 2)be grounded意思是被禁足,不允许出门玩耍。在美国很多家庭都会有禁足这种说法。孩子如果做了“坏事”,最经典的惩罚措施就是禁足了。例如: I was grounded for a month?because I sneakily drove my dad’s car out and somehow he found out. 我偷偷开着老爸的车出门了,他不知怎么的竟然发现了,我因此被禁足了一个月。 3.我对大红肠的爱,你不要说你不感动 I got bologna stuck up my nose. My mom had to use a syringe full of water to flush it out. 我鼻子里塞了红肠,我妈妈用盛满了水的注射器才把它冲出来。 路人甲回复: How? 怎么会塞到鼻子里? 层主: I loved bologna so much that for whatever reason I

文档评论(0)

wyw118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档