网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

香港人口中常用的一些广东话形容词和动词.docVIP

香港人口中常用的一些广东话形容词和动词.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
香港人口中常用的一些广东话形容词和动词

香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞, 其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: ? 10. 派頭:Pride(自豪、威風) 70年代,流行講「派頭」這個形容詞, 即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 ? 9. 疴畢甩:疴blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊! 例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 ? 8. 蛇quare:Scare(驚嚇、恐懼) 「蛇quare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇quare」來自英文「Scare」, 例句:「你唔好咁蛇quare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ? 7. 仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」 其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 ? 6. 薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」! 薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 ? 5. 花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ? 4. 蝦碌:Hard Luck(惡運倒霉) 蝦碌泛指拍電影時的NG片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 「蝦碌」來自英文「Hard Luck」,行衰運所以蝦碌! 例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 ? 3. 老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。 「老粒」並非指一粒很老的東西, 「老粒」來自英文「Rob」, 例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 ? 2. 符碌:Fluke(棒球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。 「符碌」來自英文「Fluke」, 是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。 例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 ? 1. 唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」, 「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 ? P.S. 臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 印式廣東話-咕喱 咕喱(讀音: gül?y),係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯 ? 汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 ? 形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 ? 1. 发蹄腾(FRIGHTENED) ......好惊 ? 2. 四万(SMILE )咁口......噬起棚牙 ? 3. 有D啤 (DEPRESSED).....无心机唔做野 ? 4. 疴笔叻 (ALL BLOOD)......好伤 ? 5. 唔驶 频能 (PANIC) ....... 唔驶忙乱 ? 6. 被人 爆格 (BURGARY)........ 被人入屋盗窃 ? 7. 喊到 飞呢发辣 (FULLY FLATED)......喊到 很凄凉 ? 9. 信唔信我 丙 (PUNCH) 你..............信唔信我打你 ? 10.好多拗叫 (ARGUE) ...........好多争执 ? 11.好木独 (MOODY)......... 无心机唔出声 ? 13.有功铺魔 (PROMOTE) 无功布魔 (潮州x你母)....有功升级,无功捱骂 ? 14.吽吽豆豆  ( OUT OF ORDER ) .....行为失控不正常 ? 15.DELAY NO MORE .......做野太慢捱骂

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档