川普总统就职演说的全文.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
川普总统就职演说的全文

川普总统就职演说的全文 Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you. 罗伯兹首席大法官丶卡特总统丶柯林顿总统丶布希总统丶欧巴马总 统丶美国同胞和世界人民,谢谢。 We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people. 我们,美国人民,现在加入重建我国,恢复对所有人承诺的一项伟 大全国努力。 Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come. We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done. 团结一致,我们将决定美国和世界未来多年的路线。我们将面临挑 战,我们将面对困难,但是我们将完成任务。 Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you. 每隔四年,我们聚集在此进行井然有序丶平和的政权转移,我们感 谢欧巴马总统和第一夫人米雪儿在过度期间的亲切协助。他们太棒 了,谢谢。 Today’s ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the people. 但是,今天的仪式有特别的意义,因为今天我们不仅只是政府把权 力交给下一任政府,或是一个政党交给另一政党,而是从华府把权 力交回给你们,就是人民。 For too long, a small group in our nation’s capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth. Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they celebrated in our nation’s capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land. 有太久的时间,一小群人在国家首都获得政府奖励,人民却承受代 价。华府欣欣向荣,但是人民却未共享财富。政客平步青云,但是 工作离开,工厂关闭。既有体制自我保护,却不保护我国的人民。 他们的胜利不是你们的胜利。他们在国家首都庆

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档