- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中西文化中对动物的不同看法2
In English, horse is a word appears frequently to modify someone who is strong. But in Chinese people always say as strong as a bull(力大如牛). 本模板来源于网络,由17PPT模板网整理发布,免费分享给大家使用。 17PPT模板网是国内最专业的PPT模板分享网站,所有模板均经严格测试,保证100%下载,100%精彩! 更多精彩PPT模板,敬请访问 使用时删除此备注即可。 配色方案修改: 配色方案在【格式】--【幻灯片设计】--【配色方案】--【编辑配色方案】下调整。 LOGO的添加: Logo添加修改在【视图】--【母版】--【幻灯片母版】下调整。直接选择logo图片删除或修改。 字体格式的设置: 括标题和文本格式的设置在【视图】--【母版】--【幻灯片母版】下调整。 Cultural?similarities?and?differences? between Chinese and western about animals 1.same animal--same cultural means as arrogant as a cock as?sly?as?a?fox as?cruel?as? a?wolf 2.The same animal have different cultural means in Chinese culture, the dragon is the symbol of luck.Anyhow, the dragon in Oriental cultures are praise idea. While in Western culture, dragon is seen as horrible and evil. Westerners saw owls as a symbol of wisdom.In children’s books and comics, the owl is usually very serious and has a good brain. However, the Chinese to owls have different views. They fear saw owls or hear it, and thought came across it to have bad luck. Cat 也是西方人“宠物文化”中的重要成员; 人们多用cat;来形容女人,称之为she; catwalk (猫步), old cat 指脾气坏的老太婆, copy cat 来指“看样学样的人” as sick as a cat形容某人病得很厉害 like a cat on hot bricks 像热锅上的蚂蚁” Chinese are very fond of cat, often have intimate ingredients. But in western culture, the cat was used to entertain rebellious scheme of woman.(包藏祸心的女人) In Chinese, such as a dog looks down other people, it’s derogatory (贬义的) 狗仗人势 狐朋狗友 狗嘴吐不出象牙 But in western countries, people are appreciate the brave and loyalty of dog. Crane in Chinese culture symbol propitious(吉祥) and longevity(长寿). Therefore, the crane becomes the Chinese favorite bird. In western only refer to a very ordinary bird. 3.The different animal have the similar cultural means in Chinese and Western culture. 强壮 犟 In English, they say as stubborn(顽固) as a mule(骡子) But in Chinese, the similar expression is “犟得像头牛”. 4.The?reasons?why Cultural?similarities?and?differences
您可能关注的文档
- 猪生产成本的比较.pdf
- 狼人杀pdf.pdf
- 中药八宝 养生滋补少不了.doc
- 狭义相对论基础-非物理类力学课件-中国科技大学-9-共9讲.pdf
- 中英文来料检验程序文件.doc
- 中草药性肾损害-华东医院肾内科 叶志斌.ppt
- 中职英语unit2.pptx
- 中英思维方式差异.ppt
- 中职英语基础模块Unit2__Family.ppt
- 中菲主力战舰对比 电气112左鹏.ppt
- 福莱特玻璃集团股份有限公司海外监管公告 - 福莱特玻璃集团股份有限公司2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 广哈通信:2024年度环境、社会及治理(ESG)报告.pdf
- 招商证券股份有限公司招商证券2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 宏信建设发展有限公司2024 可持续发展暨环境、社会及管治(ESG)报告.pdf
- 品创控股有限公司环境、社会及管治报告 2024.pdf
- 中信建投证券股份有限公司2024可持续发展暨环境、社会及管治报告.pdf
- 洛阳栾川钼业集团股份有限公司环境、社会及管治报告.pdf
- 361度国际有限公司二零二四年环境、社会及管治报告.pdf
- 中国神华能源股份有限公司2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 广西能源:2024年环境、社会及治理(ESG)报告.pdf
最近下载
- 矿用隔爆兼本安型控制器工艺流程图.doc VIP
- 政治学概论政治学概论编写组05政党与政党制度.ppt VIP
- 《乡村旅游规划与实践》课件——项目七 乡村旅游商品开发与设计.pptx VIP
- 国家义务教育质量监测心理健康测试题.pdf VIP
- 《分数加法和减法》单元整体设计 -2023-2024学年五年级下册数学人教版.doc VIP
- 《0~3岁婴幼儿保育与教育》PPT教学课件(全).pptx VIP
- 小学科学实验课学生合作学习策略与互动模式研究教学研究课题报告.docx
- 测绘工程管理与法律法规 测绘违法案例60讲 5测绘违法案例五.ppt
- 第六届中国国际“互联网+”大学生创新创业大赛项目计划书【模板】.pdf
- 政治学05 政党与政党制度.ppt VIP
文档评论(0)