- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
简明法语教程13-19课文及翻译
第十三课.Dialogue (Bernard et Anne-Marie veulent louer un appartement. Ils lisent les petites annonces dans le journal.) ? ? ?? ?? ?? ?? ? A LOUER? ? ?? ? APPARTEMENT: 4 pièces, cuisine,? ? ?? ?? ?salle de bans, téléphone. Place? ? ?? ?? ? Nationale. Agence Martin.? ? ?? ?? ? Tél: 43-25-24-08 - C’est près de ton bureau. - Oui, mais le prix du loyer n’est pas indiqué. - On peut téléphoner à l’Agence... - Agence Martin, je vous écoute. - Bonjour, monsieur. Il y a une annonce aujourd’hui dans le journal. Vous avez un appartement à louer ? - Oui, Place Nationale. - Le loyer est de combien? - 2500(deux mille cinq cents) francs par mois. - Est-ce que les piéces sont assez grandes? - Oui. Mais vous pouvez venir à l’Agence; j’ai le plan de l’appartement. - D’accord. Merci, monsieur. - Tu veux y aller? - Bien s?r, j’y vais tout de suite.
对话
(伯尔纳和安娜-玛丽想租一套房。他们读着报纸上的广告)
此房出租
公寓:4室,带厨房、洗澡间、电话。民族广场。马丁房屋代理。电话:0143252408
就在你办公室附近。
是,但房租没有标明。
我们可以给中介打电话
马丁房屋代理,请讲。
您好,先生,在今天的报纸上有则广告。您有一个公寓要出租是吗?
是的,在民族广场。
房租是多少?
每月500欧。
房间够大吗?
是的,您可以来我们代理处,我有公寓的平面图。
好的,谢谢先生。
你要去吗?
当然,我这就去。
Monsieur Morin est professeur à lUniversité de Nice. Il est Italien. Sa famille habite en Italie, près de Rome. Monsieur Morin voyage souvent. Il va en Espagne, aux Etats-Unis et au Portugal. A Nice, il a un appartement de trois pièces. Il y invite souvent des amis. Quelquefois, il va au cinéma et au théatre avec eux. A luniversité, les bureaux des professeurs sont confortables; les fenêtres des bureaux sont grandes. Monsieur Morin va souvent au bureau à pied, mais quand il fait mauvais, il y va en voiture.
?莫兰先生是尼斯大学的教授。他是意大利人。他家人住在意大利,罗马附近。莫兰先生经常旅行。他去意大利,美国,葡萄牙。在尼斯,他有一间三居室的公寓。他常邀请朋友们去那。有时,他会和他们去剧院看戏或去电影院看电影。
在大学里,教授们的办公室很舒适,办公室的窗户很大。莫兰先生常步行去上班,但天气不好的时候,他开车去。
?第十四课(La montre de Jacques ne marche pas très bien. Dans la rue, il demande l’heures à un passant.)
--Pardon Monsieur, quelle heure est-il, s’il vous pla?t?
--il est huit heures moins le quart.
--Déjà? Merci monsieur… Ah! Je vais être en r
文档评论(0)